Salmos 92

Swedish 1917 Version (SVD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 En psalm, en sång för sabbatsdagen.
1 Como é bom render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Det är gott att tacka HERREN och att lovsjunga ditt namn, du den Högste,
2 anunciar de manhã o teu amor leal e de noite a tua fidelidade,
3 att om morgonen förkunna din nåd, och när natten har kommit din trofasthet,
3 ao som da lira de dez cordas e da cítara, e da melodia da harpa.
4 med tiosträngat instrument och psaltare, med spel på harpa.
4 Tu me alegras, Senhor, com os teus feitos; as obras das tuas mãos levam-me a cantar de alegria.
5 Ty du gläder mig, HERRE, med dina gärningar; jag vill jubla över dina händers verk.
5 Como são grandes as tuas obras, Senhor, como são profundos os teus propósitos!
6 Huru stora äro icke dina verk, o HERRE! Ja, övermåttan djupa äro dina tankar.
6 O insensato não entende, o tolo não vê
7 En oförnuftig man besinnar det ej, och en dåre förstår icke sådant.
7 que, embora os ímpios brotem como a erva e floresçam todos os malfeitores, serão destruídos para sempre.
8 Om ock de ogudaktiga grönska såsom gräs och ogärningsmännen blomstra allasammans, så sker det till fördärv för evig tid.
8 Pois tu, Senhor, és exaltado para sempre.
9 Men du, HERRE, är hög evinnerligen.
9 Mas os teus inimigos, Senhor, os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os malfeitores!
10 Ty se, dina fiender, HERRE, se, dina fiender förgås, alla ogärningsmännen bliva förströdda.
10 Tu aumentaste a minha força como a do boi selvagem; derramaste sobre mim óleo novo.
11 Men mitt horn gör du högt såsom vildoxens; jag varder övergjuten med frisk olja.
11 Os meus olhos contemplaram a derrota dos meus inimigos; os meus ouvidos escutaram a debandada dos meus maldosos agressores.
12 Och med lust får mitt öga skåda på mina förföljare och mina öron höra om de onda som resa sig upp mot mig.
12 Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro do Líbano;
13 Den rättfärdige grönskar såsom ett palmträd, såsom en ceder på Libanon växer han till.
13 plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Ja, sådana äro planterade i HERRENS hus; de grönska i vår Guds gårdar.
14 Mesmo na velhice darão fruto, permanecerão viçosos e verdejantes,
15 Ännu när de bliva gamla, skjuta de skott, de frodas och grönska;
15 para proclamar que o Senhor é justo. Ele é a minha rocha; nele não há injustiça.
16 så för att de skola förkunna att HERREN är rättfärdig, min klippa, han i vilken orätt icke finnes.
16 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.