Salmos 81
Swedish 1917 Version (SVD) vs VC
1 För sångmästaren, till Gittít; av Asaf.
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf. Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó.
2 Höjen glädjerop till Gud, vår starkhet, höjen jubel till Jakobs Gud.
2 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira.
3 Stämmen upp lovsång och låten pukor ljuda, ljuvliga harpor tillsammans med psaltare.
3 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa,
4 Stöten i basun vid nymånaden, vid fullmånen, på vår högtidsdag.
4 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó;
5 Ty detta är en stadga för Israel, en Jakobs Guds rätt.
5 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida:
6 Det bestämde han till ett vittnesbörd i Josef, när han drog ut mot Egyptens land. Jag hör ett tal som är mig nytt:
6 Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos,
7 »Jag lyfte bördan från hans skuldra, hans händer blevo fria ifrån lastkorgen.
7 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei.
8 I nöden ropade du, och jag räddade dig; jag svarade dig, höljd i tordön, jag prövade dig vid Meribas vatten. Sela.
8 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel!
9 Hör, mitt folk, och låt mig varna dig; Israel, o att du ville höra mig!
9 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo.
10 Hos dig skall icke finnas någon annan gud, och du skall ej tillbedja någon främmande gud.
10 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei.
11 Jag är HERREN, din Gud, som har fört dig upp ur Egyptens land; låt din mun vitt upp, så att jag får uppfylla den.
11 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer.
12 Men mitt folk ville ej höra min röst, och Israel var mig icke till viljes.
12 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos.
13 Då lät jag dem gå i deras hjärtans hårdhet, det fingo vandra efter sina egna rådslag.
13 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos!
14 O att mitt folk ville höra mig, och att Israel ville vandra på mina vägar!
14 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários.
15 Då skulle jag snart kuva deras fiender och vända min hand mot deras ovänner.
15 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo.
16 De som hata HERREN skulle då visa honom underdånighet, och hans folks tid skulle vara evinnerligen.
16 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria.
17 Och han skulle bespisa det med bästa vete; ja, med honung ur klippan skulle jag mätta dig.»
17 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.