Salmos 81

Swedish 1917 Version (SVD) vs BKJ

Sair da comparação
1 För sångmästaren, till Gittít; av Asaf.
1 Ao Músico-chefe, sobre Gitite, Salmo de Asafe. Cantai alto a Deus, nossa força; fazei um alegre barulho ao Deus de Jacó.
2 Höjen glädjerop till Gud, vår starkhet, höjen jubel till Jakobs Gud.
2 Tomai um salmo, e trazei junto o tamborim, a harpa agradável com o saltério.
3 Stämmen upp lovsång och låten pukor ljuda, ljuvliga harpor tillsammans med psaltare.
3 Tocai a trombeta na lua nova, no tempo designado, em nosso solene dia de festa.
4 Stöten i basun vid nymånaden, vid fullmånen, på vår högtidsdag.
4 Pois este foi um estatuto para Israel, e uma lei do Deus de Jacó.
5 Ty detta är en stadga för Israel, en Jakobs Guds rätt.
5 Isto ele ordenou em José por testemunho, quando ele saiu pela terra do Egito, onde ouvi uma língua que eu não entendia.
6 Det bestämde han till ett vittnesbörd i Josef, när han drog ut mot Egyptens land. Jag hör ett tal som är mig nytt:
6 Eu removi do seu ombro o fardo; suas mãos foram libertas dos potes.
7 »Jag lyfte bördan från hans skuldra, hans händer blevo fria ifrån lastkorgen.
7 Tu clamaste na tribulação, e eu te livrei; te respondi no lugar secreto do trovão; provei-te nas águas de Meribá. Selá.
8 I nöden ropade du, och jag räddade dig; jag svarade dig, höljd i tordön, jag prövade dig vid Meribas vatten. Sela.
8 Ouve, ó meu povo, e testemunharei a ti; ó Israel, se tu me ouvires.
9 Hör, mitt folk, och låt mig varna dig; Israel, o att du ville höra mig!
9 Não haverá deus estranho em ti; nem tu adorarás nenhum deus estranho.
10 Hos dig skall icke finnas någon annan gud, och du skall ej tillbedja någon främmande gud.
10 Eu sou o SENHOR teu Deus, que te trouxe da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.
11 Jag är HERREN, din Gud, som har fört dig upp ur Egyptens land; låt din mun vitt upp, så att jag får uppfylla den.
11 Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não quis nada de mim.
12 Men mitt folk ville ej höra min röst, och Israel var mig icke till viljes.
12 Então, eu os entreguei à luxúria dos seus próprios corações, e eles caminharam em seus próprios conselhos.
13 Då lät jag dem gå i deras hjärtans hårdhet, det fingo vandra efter sina egna rådslag.
13 Oh, se meu povo tivesse me ouvido, e Israel tivesse andado em meus caminhos!
14 O att mitt folk ville höra mig, och att Israel ville vandra på mina vägar!
14 Eu logo teria subjugado os seus inimigos, e virado minha mão contra os seus adversários.
15 Då skulle jag snart kuva deras fiender och vända min hand mot deras ovänner.
15 Os que odeiam o SENHOR deveriam ter se submetido a ele; mas o seu tempo duraria para sempre.
16 De som hata HERREN skulle då visa honom underdånighet, och hans folks tid skulle vara evinnerligen.
16 Ele os teria alimentado com o mais fino do trigo; e eu te satisfaria com o mel tirado da rocha.
17 Och han skulle bespisa det med bästa vete; ja, med honung ur klippan skulle jag mätta dig.»
17 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.