Salmos 81

Swedish 1917 Version (SVD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 För sångmästaren, till Gittít; av Asaf.
1 Cantai de júbilo a Deus, força nossa; celebrai o Deus de Jacó.
2 Höjen glädjerop till Gud, vår starkhet, höjen jubel till Jakobs Gud.
2 Salmodiai e fazei soar o tamboril, a suave harpa com o saltério.
3 Stämmen upp lovsång och låten pukor ljuda, ljuvliga harpor tillsammans med psaltare.
3 Tocai a trombeta na Festa da Lua Nova, na lua cheia, dia da nossa festa.
4 Stöten i basun vid nymånaden, vid fullmånen, på vår högtidsdag.
4 É preceito para Israel, é prescrição do Deus de Jacó.
5 Ty detta är en stadga för Israel, en Jakobs Guds rätt.
5 Ele o ordenou, como lei, a José, ao sair contra a terra do Egito. Ouço uma linguagem que eu não conhecera.
6 Det bestämde han till ett vittnesbörd i Josef, när han drog ut mot Egyptens land. Jag hör ett tal som är mig nytt:
6 Livrei os seus ombros do peso, e suas mãos foram livres dos cestos.
7 »Jag lyfte bördan från hans skuldra, hans händer blevo fria ifrån lastkorgen.
7 Clamaste na angústia, e te livrei; do recôndito do trovão eu te respondi e te experimentei junto às águas de Meribá.
8 I nöden ropade du, och jag räddade dig; jag svarade dig, höljd i tordön, jag prövade dig vid Meribas vatten. Sela.
8 Ouve, povo meu, quero exortar-te. Ó Israel, se me escutasses!
9 Hör, mitt folk, och låt mig varna dig; Israel, o att du ville höra mig!
9 Não haja no meio de ti deus alheio, nem te prostres ante deus estranho.
10 Hos dig skall icke finnas någon annan gud, och du skall ej tillbedja någon främmande gud.
10 Eu sou o Senhor , teu Deus, que te tirei da terra do Egito. Abre bem a boca, e ta encherei.
11 Jag är HERREN, din Gud, som har fört dig upp ur Egyptens land; låt din mun vitt upp, så att jag får uppfylla den.
11 Mas o meu povo não me quis escutar a voz, e Israel não me atendeu.
12 Men mitt folk ville ej höra min röst, och Israel var mig icke till viljes.
12 Assim, deixei-o andar na teimosia do seu coração; siga os seus próprios conselhos.
13 Då lät jag dem gå i deras hjärtans hårdhet, det fingo vandra efter sina egna rådslag.
13 Ah! Se o meu povo me escutasse, se Israel andasse nos meus caminhos!
14 O att mitt folk ville höra mig, och att Israel ville vandra på mina vägar!
14 Eu, de pronto, lhe abateria o inimigo e deitaria mão contra os seus adversários.
15 Då skulle jag snart kuva deras fiender och vända min hand mot deras ovänner.
15 Os que aborrecem ao Senhor se lhe submeteriam, e isto duraria para sempre.
16 De som hata HERREN skulle då visa honom underdånighet, och hans folks tid skulle vara evinnerligen.
16 Eu o sustentaria com o trigo mais fino e o saciaria com o mel que escorre da rocha.
17 Och han skulle bespisa det med bästa vete; ja, med honung ur klippan skulle jag mätta dig.»
17 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.