Salmos 81
Swedish 1917 Version (SVD) vs NTLH
1 För sångmästaren, till Gittít; av Asaf.
1 Cantem com alegria a Deus, o nosso defensor; cantem louvores ao Deus de Jacó.
2 Höjen glädjerop till Gud, vår starkhet, höjen jubel till Jakobs Gud.
2 Comecem a música e toquem os tamboris; toquem músicas alegres nas e nas
3 Stämmen upp lovsång och låten pukor ljuda, ljuvliga harpor tillsammans med psaltare.
3 Toquem a trombeta para a festa quando chegar a lua nova e quando for lua cheia.
4 Stöten i basun vid nymånaden, vid fullmånen, på vår högtidsdag.
4 Isso é lei para Israel, é uma ordem do Deus de Jacó.
5 Ty detta är en stadga för Israel, en Jakobs Guds rätt.
5 Quando Deus marchou contra a terra do Egito, ele deu essa lei ao povo de Israel. Ouvi uma voz, que eu não conhecia, dizendo:
6 Det bestämde han till ett vittnesbörd i Josef, när han drog ut mot Egyptens land. Jag hör ett tal som är mig nytt:
6 “Eu tirei das costas de vocês as cargas pesadas, fiz com que vocês ficassem livres de carregar os cestos cheios de tijolos.
7 »Jag lyfte bördan från hans skuldra, hans händer blevo fria ifrån lastkorgen.
7 Quando estavam aflitos, vocês me chamaram, e eu os salvei. Lá de onde eu estava escondido, na tempestade, eu lhes respondi. Eu os pus à prova na fonte de Meribá.
8 I nöden ropade du, och jag räddade dig; jag svarade dig, höljd i tordön, jag prövade dig vid Meribas vatten. Sela.
8 Meu povo, escute os meus conselhos! Ó Israel, como eu gostaria que você me ouvisse!
9 Hör, mitt folk, och låt mig varna dig; Israel, o att du ville höra mig!
9 Nunca mais sirvam nenhum deus estrangeiro, nem adorem nenhum deus estranho.
10 Hos dig skall icke finnas någon annan gud, och du skall ej tillbedja någon främmande gud.
10 Eu sou o Senhor , o Deus de vocês, sou aquele que os tirou da terra do Egito. Abram a boca, e eu os alimentarei.
11 Jag är HERREN, din Gud, som har fört dig upp ur Egyptens land; låt din mun vitt upp, så att jag får uppfylla den.
11 “Mas o meu povo não quis me ouvir; Israel não me obedeceu.
12 Men mitt folk ville ej höra min röst, och Israel var mig icke till viljes.
12 Portanto, eu deixei que eles andassem nos seus caminhos de teimosia e que fizessem o que queriam.
13 Då lät jag dem gå i deras hjärtans hårdhet, det fingo vandra efter sina egna rådslag.
13 Como gostaria que o meu povo me ouvisse, que o povo de Israel me obedecesse!
14 O att mitt folk ville höra mig, och att Israel ville vandra på mina vägar!
14 Eu derrotaria logo os seus inimigos e castigaria todos os seus adversários.
15 Då skulle jag snart kuva deras fiender och vända min hand mot deras ovänner.
15 Aqueles que me odeiam se curvariam diante de mim, e o castigo deles duraria para sempre.
16 De som hata HERREN skulle då visa honom underdånighet, och hans folks tid skulle vara evinnerligen.
16 Mas a vocês eu daria o melhor trigo e os alimentaria com mel do campo, até que ficassem satisfeitos.”
17 Och han skulle bespisa det med bästa vete; ja, med honung ur klippan skulle jag mätta dig.»
17 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.