Salmos 65
Swedish 1917 Version (SVD) vs NVT
1 För sångmästaren; en psalm; en sång av David.
1 Que grande louvor, ó Deus, te aguarda em Sião! Cumpriremos os votos que te fizemos,
2 Gud, dig lovar man i stillhet i Sion, och till dig får man infria löfte.
2 pois respondes às nossas orações; todos virão a ti.
3 Du som hör bön, till dig kommer allt kött.
3 Embora sejam muitos os nossos pecados, tu perdoas nossa rebeldia.
4 Mina missgärningar voro mig övermäktiga; men du förlåter våra överträdelser.
4 Como é feliz aquele que tu escolhes para se aproximar de ti, aquele que vive em teus pátios. Quantas coisas boas nos saciarão em tua casa, em teu santo templo.
5 Säll är den som du utväljer och låter komma till dig, så att han får bo i dina gårdar. Må vi få mätta oss med det goda i ditt hus, det heliga i ditt tempel.
5 Tu respondes às nossas orações com notáveis feitos de justiça, ó Deus de nossa salvação. És a esperança de todos na terra, e até dos que navegam por mares distantes.
6 Med underbara gärningar bönhör du oss i rättfärdighet, du vår frälsnings Gud, du som är en tillflykt för alla jordens ändar och för havet i fjärran;
6 Formaste os montes com teu poder e de grande força te armaste.
7 du som gör bergen fasta genom din kraft, ty du är omgjordad med makt;
7 Acalmaste a fúria dos mares e as ondas impetuosas, e calaste o tumulto das nações.
8 du som stillar havens brus, deras böljors brus och folkens larm.
8 Os habitantes dos confins da terra se admiram com tuas maravilhas. Desde onde o sol nasce até onde se põe, despertas gritos de alegria.
9 De som bo vid jordens ändar häpna för dina tecken; österland och västerland uppfyller du med jubel.
9 Cuidas da terra e a regas, tornando-a rica e fértil. O rio de Deus tem muita água; proporciona fartura de cereais, porque assim ordenaste.
10 Du låter dig vårda om landet och giver det överflöd, rikedom i ymnigt mått; Guds källa har vatten till fyllest. Du bereder säd åt människorna, när du så bereder jorden.
10 Encharcas o solo arado, dissolves os torrões e nivelas os sulcos. Amoleces a terra com chuvas e abençoas suas plantações.
11 Dess fåror vattnar du, du jämnar det som är upplöjt; med regnskurar uppmjukar du den, det som växer därpå välsignar du.
11 Coroas o ano com boas colheitas; tuas pegadas deixam um rastro de fartura.
12 Du kröner året med ditt goda, och dina spår drypa av fetma.
12 Os pastos no deserto ficam verdes, e as encostas dos montes florescem de alegria.
13 Betesmarkerna i öknen drypa, och höjderna omgjorda sig med fröjd.
13 Os campos estão cobertos de rebanhos, e os vales, forrados de cereais; toda a terra grita e canta de alegria!
14 Ängarna hölja sig i hjordar, och dalarna betäckas med säd; man höjer jubelrop och sjunger.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.