Salmos 65
Swedish 1917 Version (SVD) vs NTLH
1 För sångmästaren; en psalm; en sång av David.
1 É justo, ó Deus, que o povo te louve no e te dê o que prometeu,
2 Gud, dig lovar man i stillhet i Sion, och till dig får man infria löfte.
2 pois tu respondes às orações. Pessoas de toda parte virão te adorar
3 Du som hör bön, till dig kommer allt kött.
3 por causa dos seus pecados. As nossas faltas nos deixam derrotados, mas tu nos perdoas.
4 Mina missgärningar voro mig övermäktiga; men du förlåter våra överträdelser.
4 Como são felizes aqueles que tu escolhes, aqueles que trazes para viverem no teu Templo! Nós ficaremos contentes com as coisas boas da tua casa, com as bênçãos do teu santo Templo.
5 Säll är den som du utväljer och låter komma till dig, så att han får bo i dina gårdar. Må vi få mätta oss med det goda i ditt hus, det heliga i ditt tempel.
5 Ó Deus, tu nos respondes, dando-nos a vitória, e fazes coisas maravilhosas para nos salvar. Os povos do mundo inteiro, até os dos mares distantes, põem a sua esperança em ti.
6 Med underbara gärningar bönhör du oss i rättfärdighet, du vår frälsnings Gud, du som är en tillflykt för alla jordens ändar och för havet i fjärran;
6 Com o teu poder, puseste as montanhas no lugar, mostrando assim a tua força poderosa.
7 du som gör bergen fasta genom din kraft, ty du är omgjordad med makt;
7 Tu acalmas o rugido dos mares e o barulho das ondas, tu acalmas a gritaria dos povos.
8 du som stillar havens brus, deras böljors brus och folkens larm.
8 Por causa das grandes coisas que tens feito, o mundo todo está cheio de espanto. Por causa das maravilhas que tens feito há gritos de alegria de um lado da terra ao outro.
9 De som bo vid jordens ändar häpna för dina tecken; österland och västerland uppfyller du med jubel.
9 Fazendo chover, mostras o teu cuidado pela terra e a tornas boa e rica. Com as chuvas do céu enches de água os rios, e assim a terra produz alimentos, pois para isso a preparaste.
10 Du låter dig vårda om landet och giver det överflöd, rikedom i ymnigt mått; Guds källa har vatten till fyllest. Du bereder säd åt människorna, när du så bereder jorden.
10 Regas com muitas chuvas as terras aradas, e elas ficam amolecidas pela água. Com as chuvas, amacias bem as terras, e por isso crescem as plantações.
11 Dess fåror vattnar du, du jämnar det som är upplöjt; med regnskurar uppmjukar du den, det som växer därpå välsignar du.
11 Como é grande a colheita que vem da tua bondade! Por onde passas, há fartura.
12 Du kröner året med ditt goda, och dina spår drypa av fetma.
12 Os pastos estão cobertos de rebanhos, e os montes se enchem de alegria.
13 Betesmarkerna i öknen drypa, och höjderna omgjorda sig med fröjd.
13 Os campos estão cobertos de carneiros, e os vales estão cheios de trigo. Tudo grita e canta de alegria.
14 Ängarna hölja sig i hjordar, och dalarna betäckas med säd; man höjer jubelrop och sjunger.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.