Salmos 65
Swedish 1917 Version (SVD) vs ARA
1 För sångmästaren; en psalm; en sång av David.
1 A ti, ó Deus, confiança e louvor em Sião! E a ti se pagará o voto.
2 Gud, dig lovar man i stillhet i Sion, och till dig får man infria löfte.
2 Ó tu que escutas a oração, a ti virão todos os homens,
3 Du som hör bön, till dig kommer allt kött.
3 por causa de suas iniquidades. Se prevalecem as nossas transgressões, tu no-las perdoas.
4 Mina missgärningar voro mig övermäktiga; men du förlåter våra överträdelser.
4 Bem-aventurado aquele a quem escolhes e aproximas de ti, para que assista nos teus átrios; ficaremos satisfeitos com a bondade de tua casa — o teu santo templo.
5 Säll är den som du utväljer och låter komma till dig, så att han får bo i dina gårdar. Må vi få mätta oss med det goda i ditt hus, det heliga i ditt tempel.
5 Com tremendos feitos nos respondes em tua justiça, ó Deus, Salvador nosso, esperança de todos os confins da terra e dos mares longínquos;
6 Med underbara gärningar bönhör du oss i rättfärdighet, du vår frälsnings Gud, du som är en tillflykt för alla jordens ändar och för havet i fjärran;
6 que por tua força consolidas os montes, cingido de poder;
7 du som gör bergen fasta genom din kraft, ty du är omgjordad med makt;
7 que aplacas o rugir dos mares, o ruído das suas ondas e o tumulto das gentes.
8 du som stillar havens brus, deras böljors brus och folkens larm.
8 Os que habitam nos confins da terra temem os teus sinais; os que vêm do Oriente e do Ocidente, tu os fazes exultar de júbilo.
9 De som bo vid jordens ändar häpna för dina tecken; österland och västerland uppfyller du med jubel.
9 Tu visitas a terra e a regas; tu a enriqueces copiosamente; os ribeiros de Deus são abundantes de água; preparas o cereal, porque para isso a dispões,
10 Du låter dig vårda om landet och giver det överflöd, rikedom i ymnigt mått; Guds källa har vatten till fyllest. Du bereder säd åt människorna, när du så bereder jorden.
10 regando-lhe os sulcos, aplanando-lhe as leivas. Tu a amoleces com chuviscos e lhe abençoas a produção.
11 Dess fåror vattnar du, du jämnar det som är upplöjt; med regnskurar uppmjukar du den, det som växer därpå välsignar du.
11 Coroas o ano da tua bondade; as tuas pegadas destilam fartura,
12 Du kröner året med ditt goda, och dina spår drypa av fetma.
12 destilam sobre as pastagens do deserto, e de júbilo se revestem os outeiros.
13 Betesmarkerna i öknen drypa, och höjderna omgjorda sig med fröjd.
13 Os campos cobrem-se de rebanhos, e os vales vestem-se de espigas; exultam de alegria e cantam.
14 Ängarna hölja sig i hjordar, och dalarna betäckas med säd; man höjer jubelrop och sjunger.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.