Salmos 65
Swedish 1917 Version (SVD) vs NAA
1 För sångmästaren; en psalm; en sång av David.
1 A ti, ó Deus, o louvor é devido em Sião, e a ti se pagarão os votos.
2 Gud, dig lovar man i stillhet i Sion, och till dig får man infria löfte.
2 Ó tu que escutas a oração, a ti virão todas as pessoas,
3 Du som hör bön, till dig kommer allt kött.
3 por causa de suas iniquidades. Se prevalecem as nossas transgressões, tu as perdoas.
4 Mina missgärningar voro mig övermäktiga; men du förlåter våra överträdelser.
4 Bem-aventurado aquele a quem escolhes e aproximas de ti, para que habite nos teus átrios. Ficaremos satisfeitos com a bondade de tua casa — o teu santo templo.
5 Säll är den som du utväljer och låter komma till dig, så att han får bo i dina gårdar. Må vi få mätta oss med det goda i ditt hus, det heliga i ditt tempel.
5 Com tremendos feitos nos respondes em tua justiça, ó Deus, Salvador nosso, esperança de todos os confins da terra e dos mares longínquos.
6 Med underbara gärningar bönhör du oss i rättfärdighet, du vår frälsnings Gud, du som är en tillflykt för alla jordens ändar och för havet i fjärran;
6 Com a tua força consolidas os montes, cingido de poder.
7 du som gör bergen fasta genom din kraft, ty du är omgjordad med makt;
7 Tu acalmas o rugido dos mares, o ruído das suas ondas e o tumulto dos povos.
8 du som stillar havens brus, deras böljors brus och folkens larm.
8 Os que habitam nos confins da terra temem os teus sinais; os que vêm do Oriente e do Ocidente, tu os fazes exultar de júbilo.
9 De som bo vid jordens ändar häpna för dina tecken; österland och västerland uppfyller du med jubel.
9 Tu visitas a terra e a regas; tu a enriqueces grandemente. Os ribeiros de Deus são abundantes de água; provês o cereal, porque para isso preparas a terra,
10 Du låter dig vårda om landet och giver det överflöd, rikedom i ymnigt mått; Guds källa har vatten till fyllest. Du bereder säd åt människorna, när du så bereder jorden.
10 regando-lhe os sulcos e desmanchando os torrões. Tu a amoleces com chuviscos e lhe abençoas a produção.
11 Dess fåror vattnar du, du jämnar det som är upplöjt; med regnskurar uppmjukar du den, det som växer därpå välsignar du.
11 Coroas o ano da tua bondade; as tuas pegadas destilam fartura,
12 Du kröner året med ditt goda, och dina spår drypa av fetma.
12 destilam sobre as pastagens do deserto, e de júbilo se revestem as colinas.
13 Betesmarkerna i öknen drypa, och höjderna omgjorda sig med fröjd.
13 Os campos se cobrem de rebanhos, e os vales se enchem de espigas; exultam de alegria e cantam.
14 Ängarna hölja sig i hjordar, och dalarna betäckas med säd; man höjer jubelrop och sjunger.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.