Salmos 56

Swedish 1917 Version (SVD) vs BKJ

Sair da comparação
1 För sångmästaren, efter »Den stumma duvan i fjärran»; en sång av David, når filistéerna grepo honom i Gat.
1 Ao Músico-chefe sobre Jonate-Elém-Recoquim, Mictã de Davi, quando os filisteus o levaram em Gate. Sê misericordioso a mim, ó Deus, porque o homem quer me engolir, sua luta diária me oprime.
2 Var mig nådig, o Gud, ty människor stå mig efter livet; beständigt tränga mig stridsmän.
2 Meus inimigos querem me engolir diariamente, pois eles são muitos, os que lutam contra mim, ó Altíssimo.
3 Mina förföljare stå mig beständigt efter livet; ja, de äro många, som i högmod strida mot mig.
3 A qualquer tempo em que eu estiver com medo, confiarei em ti.
4 Men när fruktan kommer över mig, sätter jag min förtröstan på dig.
4 Em Deus louvarei a sua palavra, em Deus pus a minha confiança; não temerei o que a carne possa fazer comigo.
5 Med Guds hjälp skall jag få prisa hans ord, på Gud förtröstar jag och skall icke frukta; vad kan det som är kött göra mig?
5 Todo dia eles distorcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
6 Beständigt förbittra de livet för mig, alla deras tankar gå ut på att skada mig.
6 Eles se juntam, se escondem, marcam os meus passos, enquanto esperam pela minha alma.
7 De rota sig samman, de lägga försåt, de vakta på mina steg, ty de stå efter mitt liv.
7 Eles escaparão pela iniquidade? Na tua ira, humilha os povos, ó Deus.
8 Skulle de räddas med all sin ondska? Nej, slå ned folken, Gud, i din vrede.
8 Tu contas minhas perambulações, põe as minhas lágrimas no teu frasco; não estão elas no teu livro?
9 Du har räknat min flykts dagar. Samla mina tårar i din lägel; de stå ju i din bok.
9 Quando eu clamar a ti, então os meus inimigos se voltarão; disto eu sei, porque Deus é por mim.
10 Så måste då mina fiender vika tillbaka på den dag då jag ropar; det vet jag, att Gud står mig bi.
10 Em Deus eu louvarei a sua palavra; no SENHOR louvarei a sua palavra.
11 Med Guds hjälp skall jag få prisa hans ord; med HERRENS hjälp skall jag få prisa hans ord.
11 Em Deus eu pus a minha confiança; não temerei o que o homem possa fazer a mim.
12 På Gud förtröstar jag och skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
12 Teus votos estão sobre mim, ó Deus; eu renderei louvores a ti.
13 Jag har löften att infria till dig, o Gud; jag vill betala dig lovoffer.
13 Porque tu livraste a minha alma da morte; não livrarás meus pés de cair, para que eu caminhe diante de Deus à luz dos vivos?
14 Ty du har räddat min själ från döden, ja, mina fötter ifrån fall, så att jag kan vandra inför Gud i de levandes ljus.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.