Salmos 56
Swedish 1917 Version (SVD) vs ARC
1 För sångmästaren, efter »Den stumma duvan i fjärran»; en sång av David, når filistéerna grepo honom i Gat.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura devorar-me; e me oprime, pelejando todo o dia.
2 Var mig nådig, o Gud, ty människor stå mig efter livet; beständigt tränga mig stridsmän.
2 Os que me andam espiando procuram devorar-me todo o dia; pois são muitos os que pelejam contra mim, ó Altíssimo.
3 Mina förföljare stå mig beständigt efter livet; ja, de äro många, som i högmod strida mot mig.
3 No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.
4 Men när fruktan kommer över mig, sätter jag min förtröstan på dig.
4 Em Deus louvarei a sua palavra; em Deus pus a minha confiança e não temerei; que me pode fazer a carne?
5 Med Guds hjälp skall jag få prisa hans ord, på Gud förtröstar jag och skall icke frukta; vad kan det som är kött göra mig?
5 Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
6 Beständigt förbittra de livet för mig, alla deras tankar gå ut på att skada mig.
6 Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como aguardando a minha morte.
7 De rota sig samman, de lägga försåt, de vakta på mina steg, ty de stå efter mitt liv.
7 Porventura, escaparão eles por meio da sua iniquidade? Ó Deus, derriba os povos na tua ira!
8 Skulle de räddas med all sin ondska? Nej, slå ned folken, Gud, i din vrede.
8 Tu contaste as minhas vagueações; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?
9 Du har räknat min flykts dagar. Samla mina tårar i din lägel; de stå ju i din bok.
9 Quando eu a ti clamar, então, retrocederão os meus inimigos; isto sei eu, porque Deus está comigo.
10 Så måste då mina fiender vika tillbaka på den dag då jag ropar; det vet jag, att Gud står mig bi.
10 Em Deus louvarei a sua palavra; no Senhor louvarei a sua palavra.
11 Med Guds hjälp skall jag få prisa hans ord; med HERRENS hjälp skall jag få prisa hans ord.
11 Em Deus tenho posto a minha confiança; não temerei o que me possa fazer o homem.
12 På Gud förtröstar jag och skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
12 Os teus votos estão sobre mim, ó Deus; eu te renderei ações de graças;
13 Jag har löften att infria till dig, o Gud; jag vill betala dig lovoffer.
13 pois tu livraste a minha alma da morte, como também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz dos viventes.
14 Ty du har räddat min själ från döden, ja, mina fötter ifrån fall, så att jag kan vandra inför Gud i de levandes ljus.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.