Salmos 38
Swedish 1917 Version (SVD) vs VC
1 En psalm av David; till åminnelse.
1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis,
2 HERRE, straffa mig icke i din förtörnelse, och tukta mig icke i din vrede.
2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão.
3 Ty dina pilar hava träffat mig, och din hand drabbar mig.
3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos.
4 Det finnes intet helt på min kropp för din vredes skull, intet helbrägda i mina ben för min synds skull.
4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia.
5 Ty mina missgärningar gå mig över huvudet; såsom en svår börda äro de mig för tunga.
5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou.
6 Mina sår stinka och flyta för min dårskaps skull.
6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza.
7 Jag går krokig och mycket lutande; hela dagen går jag sörjande.
7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.
8 Ty mina länder äro fulla av brand, och intet helt finnes på min kropp.
8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes.
9 Jag är vanmäktig och illa sönderslagen; jag klagar för mitt hjärtas jämmers skull.
9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto.
10 Herre, du känner all min trängtan, och min suckan är dig icke fördold.
10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos.
11 Mitt hjärta slår häftigt, min kraft har övergivit mig; mina ögons ljus, också det är borta.
11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe.
12 Mina vänner och fränder hålla sig fjärran ifrån min plåga, och mina närmaste hava ställt sig långt ifrån.
12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições.
13 Snaror lägga de ut, som stå efter mitt liv, och de som söka min ofärd tala vad fördärvligt är; på svek tänka de hela dagen.
13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios.
14 Men jag är lik en döv, som intet hör, och lik en stum, som icke upplåter sin mun;
14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar.
15 ja, jag är lik en man som intet hör, och som icke har något gensvar i sin mun.
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus.
16 Se, på dig, HERRE, hoppas jag; du skall svara, Herre, min Gud.
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala;
17 Ty jag fruktar att de annars få glädja sig över mig, att de skola förhäva sig över mig, när min fot vacklar.
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente.
18 Ty jag är nära att falla, och min plåga är alltid inför mig;
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta.
19 ja, jag måste bekänna min missgärning, och jag sörjer över min synd.
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão.
20 Men mina fiender få leva och äro mäktiga, och många äro de som hata mig utan sak,
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem.
21 de som löna gott med ont, och som stå mig emot, därför att jag far efter det goda.
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim.
22 Övergiv mig icke, HERRE; min Gud, var icke långt ifrån mig.
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação!
23 Skynda till min hjälp, Herre, du min frälsning.
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.