Salmos 38
Swedish 1917 Version (SVD) vs NAA
1 En psalm av David; till åminnelse.
1 Não me repreendas, Senhor , na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 HERRE, straffa mig icke i din förtörnelse, och tukta mig icke i din vrede.
2 Cravam-se em mim as tuas setas, e a tua mão recai sobre mim.
3 Ty dina pilar hava träffat mig, och din hand drabbar mig.
3 Não há parte sã na minha carne, por causa da tua indignação; não há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Det finnes intet helt på min kropp för din vredes skull, intet helbrägda i mina ben för min synds skull.
4 Pois já se elevam acima de minha cabeça as minhas iniquidades; como fardos pesados, excedem as minhas forças.
5 Ty mina missgärningar gå mig över huvudet; såsom en svår börda äro de mig för tunga.
5 Tenho feridas que cheiram mal e estão cheias de pus, por causa da minha insensatez.
6 Mina sår stinka och flyta för min dårskaps skull.
6 Sinto-me encurvado e muito abatido, ando de luto o dia todo.
7 Jag går krokig och mycket lutande; hela dagen går jag sörjande.
7 Os meus lombos ardem, e não há parte sã na minha carne.
8 Ty mina länder äro fulla av brand, och intet helt finnes på min kropp.
8 Estou aflito e mui quebrantado; dou gemidos por causa do desassossego do meu coração.
9 Jag är vanmäktig och illa sönderslagen; jag klagar för mitt hjärtas jämmers skull.
9 Na tua presença, Senhor, estão os meus desejos todos, e a minha ansiedade não te é oculta.
10 Herre, du känner all min trängtan, och min suckan är dig icke fördold.
10 O meu coração bate acelerado, faltam-me as forças, e a luz dos meus olhos, até essa me deixou!
11 Mitt hjärta slår häftigt, min kraft har övergivit mig; mina ögons ljus, också det är borta.
11 Os meus amigos e companheiros afastam-se da minha desgraça, e os meus parentes ficam de longe.
12 Mina vänner och fränder hålla sig fjärran ifrån min plåga, och mina närmaste hava ställt sig långt ifrån.
12 Armam ciladas contra mim os que tramam tirar-me a vida; os que me procuram fazer o mal dizem coisas perniciosas e imaginam engano todo o dia.
13 Snaror lägga de ut, som stå efter mitt liv, och de som söka min ofärd tala vad fördärvligt är; på svek tänka de hela dagen.
13 Mas eu, como surdo, não ouço e, qual mudo, não abro a boca.
14 Men jag är lik en döv, som intet hör, och lik en stum, som icke upplåter sin mun;
14 Sou como quem não ouve e em cujos lábios não há réplica.
15 ja, jag är lik en man som intet hör, och som icke har något gensvar i sin mun.
15 Pois em ti, Senhor , espero; tu me responderás, Senhor, Deus meu.
16 Se, på dig, HERRE, hoppas jag; du skall svara, Herre, min Gud.
16 Porque eu dizia: “Não deixes que eles se alegrem de mim e contra mim se engrandeçam quando me resvala o pé.”
17 Ty jag fruktar att de annars få glädja sig över mig, att de skola förhäva sig över mig, när min fot vacklar.
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre diante de mim.
18 Ty jag är nära att falla, och min plåga är alltid inför mig;
18 Confesso a minha iniquidade; suporto tristeza por causa do meu pecado.
19 ja, jag måste bekänna min missgärning, och jag sörjer över min synd.
19 Mas os meus inimigos são vigorosos e fortes, e são muitos os que sem motivo me odeiam.
20 Men mina fiender få leva och äro mäktiga, och många äro de som hata mig utan sak,
20 Aqueles que pagam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 de som löna gott med ont, och som stå mig emot, därför att jag far efter det goda.
21 Não me desampares, Senhor ; Deus meu, não te ausentes de mim.
22 Övergiv mig icke, HERRE; min Gud, var icke långt ifrån mig.
22 Apressa-te em socorrer-me, Senhor, salvação minha.
23 Skynda till min hjälp, Herre, du min frälsning.
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.