Salmos 34
Swedish 1917 Version (SVD) vs VC
1 Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
1 De Davi. Quando simulou alienação na presença de Abimelec e, despedido por ele, partiu. Bendirei continuamente ao Senhor, seu louvor não deixará meus lábios.
2 Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
2 Glorie-se a minha alma no Senhor; ouçam-me os humildes, e se alegrem.
3 Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
3 Glorificai comigo ao Senhor, juntos exaltemos o seu nome.
4 Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
4 Procurei o Senhor e ele me atendeu, livrou-me de todos os temores.
5 Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
5 Olhai para ele a fim de vos alegrardes, e não se cobrir de vergonha o vosso rosto.
6 De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
6 Vede, este miserável clamou e o Senhor o ouviu, de todas as angústias o livrou.
7 Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
7 O anjo do Senhor acampa em redor dos que o temem, e os salva.
8 HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
8 Provai e vede como o Senhor é bom, feliz o homem que se refugia junto dele.
9 Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
9 Reverenciai o Senhor, vós, seus fiéis, porque nada falta àqueles que o temem.
10 Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
10 Os poderosos empobrecem e passam fome, mas aos que buscam o Senhor nada lhes falta.
11 Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
11 Vinde, meus filhos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
12 Qual é o homem que ama a vida, e deseja longos dias para gozar de felicidade?
13 Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
13 Guarda tua língua do mal, e teus lábios das palavras enganosas.
14 Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
14 Aparta-te do mal e faze o bem, busca a paz e vai ao seu encalço.
15 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
15 Os olhos do Senhor estão voltados para os justos, e seus ouvidos atentos aos seus clamores.
16 HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
16 O Senhor volta a sua face irritada contra os que fazem o mal, para apagar da terra a lembrança deles.
17 Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
17 Apenas clamaram os justos, o Senhor os atendeu e os livrou de todas as suas angústias.
18 När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
18 O Senhor está perto dos contritos de coração, e salva os que têm o espírito abatido.
19 HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
19 São numerosas as tribulações do justo, mas de todas o livra o Senhor.
20 Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
20 Ele protege cada um de seus ossos, nem um só deles será quebrado.
21 Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
21 A malícia do ímpio o leva à morte, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld.
22 O Senhor livra a alma de seus servos; não será punido quem a ele se acolhe.
23 Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom.
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.