Salmos 34
Swedish 1917 Version (SVD) vs NAA
1 Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
1 Bendirei o Senhor em todo o tempo, o seu louvor estará sempre nos meus lábios.
2 Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
2 A minha alma se gloriará no os humildes ouvirão isso e se alegrarão.
3 Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
3 Louvem comigo a grandeza do e todos juntos lhe exaltemos o nome.
4 Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
4 Busquei o Senhor , e ele me acolheu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; o rosto deles jamais se cobrirá de vexame.
6 De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
6 Clamou este aflito, e o e o livrou de todas as suas angústias.
7 Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
7 O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem e os livra.
8 HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
8 Provem e vejam que o bem-aventurado é quem nele se refugia.
9 Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
9 Temam o Senhor , vocês que são os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
10 Os leõezinhos passam necessidade e sentem fome, porém aos que buscam o bem nenhum lhes faltará.
11 Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
11 Venham, meus filhos, e escutem; eu lhes ensinarei o temor do
12 Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
12 Quem de vocês ama a vida e quer longevidade para ver o bem?
13 Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
13 Refreie a língua do mal e os lábios de falarem palavras enganosas.
14 Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
14 Afaste-se do mal e pratique o bem; procure a paz e empenhe-se por alcançá-la.
15 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
15 Os olhos do Senhor repousam sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos ao seu clamor.
16 HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
16 O rosto do Senhor está contra os que praticam o mal, para extirpar da terra a memória deles.
17 Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
17 Clamam os justos, e o e os livra de todas as suas angústias.
18 När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
18 Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado; ele salva os de espírito oprimido.
19 HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
19 Muitas são as aflições do justo, mas o
20 Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
20 Preserva-lhe todos os ossos, nem um deles sequer será quebrado.
21 Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
21 A desgraça matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e dos que nele confiam nenhum será condenado.
23 Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom.
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.