Salmos 33
Swedish 1917 Version (SVD) vs NVT
1 Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
1 Cantem de alegria ao S enhor , vocês que são justos; é apropriado que os íntegros o louvem.
2 Tacken HERREN på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
2 Celebrem ao S enhor com melodias da harpa, toquem música para ele com instrumento de dez cordas.
3 Sjungen honom en ny sång, spelen skönt med jubelklang.
3 Entoem para ele um novo cântico, toquem com habilidade e cantem com alegria.
4 Ty HERRENS ord är rätt, och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
4 Pois a palavra do S enhor é verdadeira e podemos confiar em tudo que ele faz.
5 Han älskar rättfärdighet och rätt; jorden är full av HERRENS nåd.
5 Ele ama o que é justo e bom; o amor do S
6 Himmelen är gjord genom HERRENS ord och all dess här genom hans muns anda.
6 O S enhor falou, e os céus foram criados; pelo sopro de sua boca as estrelas nasceram.
7 Han samlar havets vatten såsom i en hög; han lägger djupen i deras förvaringsrum.
7 Determinou os limites do mar e juntou os oceanos em reservatórios.
8 Hela jorden frukte HERREN; för honom bäve alla som bo på jordens krets.
8 Que o mundo inteiro tema o S enhor , e todos os habitantes da terra tremam diante dele.
9 Ty han sade, och det vart; han bjöd, och det stod där.
9 Pois, quando ele falou, o mundo veio a existir; tudo surgiu por sua ordem.
10 HERREN gjorde hedningarnas råd om intet, han lät folkens tankar komma på skam.
10 O S enhor desfaz os planos das nações e frustra os projetos dos povos.
11 Men HERRENS råd består evinnerligen, hans hjärtas tankar från släkte till släkte.
11 Mas os planos do S enhor permanecem para sempre; seus propósitos jamais serão abalados.
12 Saligt är det folk vars Gud HERREN är, det folk som han har utvalt till arvedel åt sig.
12 Como é feliz a nação cujo Deus é o S enhor , cujo povo ele escolheu para lhe pertencer!
13 Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.
13 O S enhor olha dos céus e vê toda a humanidade.
14 Från sin boning blickade han ned till alla dem som bo på jorden,
14 De seu trono ele observa todos os habitantes da terra.
15 han som har danat allas deras hjärtan, han som aktar på alla deras verk.
15 Formou o coração de cada um; por isso, entende tudo que fazem.
16 En konung segrar icke genom sin stora styrka, en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
16 Nem mesmo um poderoso exército pode salvar um rei; grande força não é suficiente para livrar um guerreiro.
17 Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
17 Não confie em seu cavalo de guerra para obter vitória; apesar de toda a sua força, ele não é capaz de salvá-lo.
18 Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd;
18 O S enhor , porém, está atento aos que o temem, aos que esperam por seu amor.
19 han vill rädda deras själ från döden och behålla dem vid liv i hungerns tid.
19 Ele os livra da morte e os conserva com vida em tempos de fome.
20 Vår själ väntar efter HERREN; han är vår hjälp och sköld.
20 Nossa esperança está no S enhor ; ele é nosso auxílio e nosso escudo.
21 Ty i honom gläder sig vårt hjärta, vi förtrösta på hans heliga namn.
21 Nele nosso coração se alegra, pois confiamos em seu santo nome.
22 Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig.
22 Que o teu amor nos cerque, S enhor , pois só em ti temos esperança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.