Provérbios 18
Swedish 1917 Version (SVD) vs ACF
1 Den egensinnige följer sin egen lystnad, med all makt söker han strid.
1 Busca satisfazer seu próprio desejo aquele que se isola; ele se insurge contra toda sabedoria.
2 Dåren frågar ej efter förstånd, allenast efter att få lägga fram vad han har i hjärtat.
2 O tolo não tem prazer na sabedoria, mas só em que se manifeste aquilo que agrada o seu coração.
3 Där den ogudaktige kommer, där kommer förakt, och med skamlig vandel följer smälek.
3 Vindo o ímpio, vem também o desprezo, e com a ignomínia a vergonha.
4 Orden i en mans mun äro såsom ett djupt vatten, såsom en flödande bäck, en vishetens källa.
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro transbordante é a fonte da sabedoria.
5 Att vara partisk för den skyldige är icke tillbörligt ej heller att vränga rätten för den oskyldige.
5 Não é bom favorecer o ímpio, e com isso, fazer o justo perder a questão.
6 Dårens läppar komma med kiv, och hans mun ropar efter slag.
6 Os lábios do tolo entram na contenda, e a sua boca brada por açoites.
7 Dårens mun är honom själv till olycka, och hans läppar äro en snara hans liv.
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 Örontasslarens ord äro såsom läckerbitar och tränga ned till hjärtats innandömen.
8 As palavras do mexeriqueiro são como doces bocados; elas descem ao íntimo do ventre.
9 Den som är försumlig i sitt arbete, han är allaredan en broder till rövaren.
9 O que é negligente na sua obra é também irmão do desperdiçador.
10 HERRENS namn är ett starkt torn; den rättfärdige hastar dit och varder beskyddad.
10 Torre forte é o nome do Senhor; a ela correrá o justo, e estará em alto refúgio.
11 Den rikes skatter äro honom en fast stad, höga murar likna de, i hans inbillning.
11 Os bens do rico são a sua cidade forte, e como uma muralha na sua imaginação.
12 Före fall går högmod i mannens hjärta, och ödmjukhet går före ära.
12 O coração do homem se exalta antes de ser abatido e diante da honra vai a humildade.
13 Om någon giver svar, förrän han har hört, så tillräknas det honom såsom oförnuft och skam.
13 O que responde antes de ouvir comete estultícia que é para vergonha sua.
14 Mod uppehåller mannen i hans svaghet; men ett brutet mod, vem kan bära det?
14 O espírito do homem susterá a sua enfermidade, mas ao espírito abatido, quem o suportará?
15 Den förståndiges hjärta förvärvar kunskap, och de visas öron söka kunskap.
15 O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca a sabedoria.
16 Gåvor öppna väg för en människa och föra henne fram inför de store.
16 Com presentes o homem alarga o seu caminho e o eleva diante dos grandes.
17 Den som först lägger fram sin sak har rätt; sedan kommer vederparten och uppdagar huru det är.
17 O que pleiteia por algo, a princípio parece justo, porém vem o seu próximo e o examina.
18 Lottkastning gör en ände på trätor, den skiljer mellan mäktiga män.
18 A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
19 En förorättad broder är svårare att vinna än en fast stad, och trätor äro såsom bommar för ett slott.
19 O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos de um palácio.
20 Av sin muns frukt får envar sin buk mättad, han varder mättad av sina läppars gröda.
20 Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre; dos renovos dos seus lábios ficará satisfeito.
21 Död och liv har tungan i sitt våld, de som gärna bruka henne få äta hennes frukt.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 Den som har funnit en rätt hustru, han har funnit lycka och har undfått nåd av HERREN.
22 Aquele que encontra uma esposa, acha o bem, e alcança a benevolência do Senhor.
23 Bönfallande är den fattiges tal, men den rike svarar med hårda ord.
23 O pobre fala com rogos, mas o rico responde com dureza.
24 Den som ävlas att få vänner, han kommer i olycka; men vänner finnas, mer trogna än en broder.
24 O homem de muitos amigos deve mostrar-se amigável, mas há um amigo mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.