Jó 9

Swedish 1917 Version (SVD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Därefter tog Job till orda och sade:
1 Então Jó respondeu:
2 Ja, förvisso vet jag att så är; huru skulle en människa kunna hava rätt mot Gud?
2 “Na verdade, sei que assim é; porque, como pode o mortal ser justo diante de Deus?
3 Vill han gå till rätta med henne, så kan hon ej svara honom på en sak bland tusen.
3 Se quiser discutir com ele, nem a uma de mil coisas lhe poderá responder.
4 Han som är så vis i förstånd och så väldig i kraft, vem kan trotsa honom och dock slippa undan;
4 Ele é sábio de coração e grande em poder; quem ousou desafiá-lo e sobreviveu?
5 honom som oförtänkt flyttar bort berg och omstörtar dem i sin vrede;
5 Ele é quem remove os montes, sem que saibam que na sua ira ele os transtorna.
6 honom som kommer jorden att vackla från sin plats, och dess pelare bäva därvid;
6 Deus remove a terra do seu lugar, e faz as suas colunas estremecerem.
7 honom som befaller solen, så går hon icke upp, och som sätter stjärnorna under försegling;
7 Ele dá uma ordem ao sol, e este não sai, e sela as estrelas.
8 honom som helt allena spänner ut himmelen och skrider fram över havets toppar;
8 Sozinho ele estende os céus e anda sobre as costas do mar.
9 honom som har gjort Karlavagnen och Orion, Sjustjärnorna och söderns Stjärngemak;
9 Ele fez a Ursa Maior, o Órion, o Sete-estrelo e as constelações do Sul.
10 honom som gör stora och outrannsakliga ting och under, flera än någon kan räkna?
10 Deus faz coisas grandes e insondáveis, e maravilhas que não se podem enumerar.
11 Se, han far förbi mig, innan jag hinner att se det, han drager framom mig, förrän jag bliver honom varse.
11 Eis que ele passa por mim, e não o vejo; segue diante de mim, e não o percebo.
12 Se, han griper sitt rov; vem kan hindra honom? Vem kan säga till honom: »Vad gör du?»
12 Eis que arrebata a presa! Quem o pode impedir? Quem lhe dirá: ‘O que estás fazendo?’
13 Gud, han ryggar icke sin vrede; för honom har Rahabs följe måst böja sig;
13 Deus não revogará a sua própria ira; debaixo dele se curvam os ajudantes do monstro Raabe.”
14 huru skulle jag då våga svara honom, välja ut ord till att tala med honom?
14 “Como então poderei eu responder a ele? Como escolher as minhas palavras, para argumentar com ele?
15 Nej, om jag än hade rätt, tordes jag dock ej svara; jag finge anropa min motpart om misskund.
15 Ainda que eu fosse justo, não lhe responderia; pelo contrário, pediria misericórdia ao meu Juiz.
16 Och om han än svarade mig på mitt rop, så kunde jag ej tro att han lyssnade till min röst.
16 Ainda que eu o chamasse e ele me respondesse, nem por isso eu creria que ele deu ouvidos à minha voz.
17 Ty med storm hemsöker han mig och slår mig med sår på sår, utan sak.
17 Porque me esmaga com uma tempestade e sem motivo multiplica as minhas feridas.
18 Han unnar mig icke att hämta andan; nej, med bedrövelser mättar han mig.
18 Não me permite respirar, porque me enche de amargura.
19 Gäller det försteg i kraft: »Välan, jag är redo!», gäller det rätt: »Vem ställer mig till ansvar?»
19 Se é uma questão de força, ele é o forte; se é uma questão de justiça, ele dirá: ‘Quem pode me intimar?’
20 Ja, hade jag än rätt, så dömde min mun mig skyldig; vore jag än ostrafflig, så läte han mig synas vrång.
20 Ainda que eu seja justo, a minha boca me condenará; embora eu seja íntegro, ela me declarará culpado.
21 Men ostrafflig är jag! Jag aktar ej mitt liv, jag frågar icke efter, om jag får leva.
21 Eu sou íntegro, mas não me importo comigo, não faço caso da minha vida.
22 Det må gå som det vill, nu vare det sagt: han förgör den ostrafflige jämte den ogudaktige.
22 Para mim, é tudo a mesma coisa; por isso, digo: ele destrói tanto os íntegros como os perversos.
23 Om en landsplåga kommer med plötslig död, så bespottar han de oskyldigas förtvivlan.
23 Se um flagelo mata de repente, ele rirá do desespero dos inocentes.
24 Jorden är given i de ogudaktigas hand, och täckelse sätter han för dess domares ögon. Är det ej han som gör det, vem är det då?
24 A terra está entregue nas mãos dos ímpios, e Deus ainda cobre o rosto dos juízes. Se ele não é o causador disso, quem seria?”
25 Min dagar hasta undan snabbare än någon löpare, de fly bort utan att hava sett någon lycka;
25 “Os meus dias são mais velozes do que um corredor; fogem sem ter visto a felicidade.
26 de ila åstad såsom en farkost av rör, såsom en örn, när han störtar sig ned på sitt byte.
26 Passam como barcos de junco, como a águia que se lança sobre a presa.
27 Om jag än besluter att förgäta mitt bekymmer, att låta min sorgsenhet fara och göra mig glad,
27 Se eu disser: ‘Vou esquecer a minha queixa, deixarei o meu ar triste e ficarei contente’;
28 Så måste jag dock bäva för alla mina kval; jag vet ju att du icke skall döma mig fri.
28 ainda assim todas as minhas dores me apavoram, porque bem sei que não me considerarás inocente.
29 Nej, såsom skyldig måste jag stå där; varför skulle jag då göra mig fåfäng möda?
29 Eu serei condenado; por que, pois, trabalho em vão?
30 Om jag än tvår mig i snö och renar mina händer i lutsalt,
30 Ainda que me lave com água de neve e purifique as minhas mãos com sabão,
31 så skall du dock sänka mig ned i pölen, så att mina kläder måste vämjas vid mig.
31 mesmo assim me submergirás no lodo, e as minhas próprias roupas terão nojo de mim.
32 Ty han är ej min like, så att jag vågar svara honom, ej en sådan, att vi kunna gå till doms med varandra;
32 Porque ele não é ser humano, como eu, a quem eu responda, se formos juntos ao tribunal.
33 ingen skiljeman finnes mellan oss, ingen som har myndighet över oss båda.
33 Não há entre nós árbitro que ponha a mão sobre nós dois.
34 Må han blott vända av från mig sitt ris, och må fruktan för honom ej förskräcka mig;
34 Que ele tire a sua vara de cima de mim, e que o seu terror não me amedronte!
35 då skall jag tala utan att rädas för honom, ty jag vet med min själv att jag icke är en sådan.
35 Então falarei sem o temer; do contrário, eu não estaria em mim.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.