1 Crônicas 24
Swedish 1917 Version (SVD) vs VC
1 Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
1 Eis as classes dos filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
2 Nadab e Abiú morreram antes de seu pai, sem filhos, e Eleazar e Itamar exerceram as funções do sacerdócio.
3 Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
3 Davi, Sadoc, da linhagem de Eleazar, e Aquimelec, da linhagem de Itamar, dividiram os filhos de Aarão por classes, segundo o serviço deles.
4 Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
4 Havia entre os filhos de Eleazar mais chefes que entre os filhos de Itamar; foram assim distribuídos: para os filhos de Eleazar, dezesseis chefes de família, e, para os filhos de Itamar, oito chefes de família.
5 Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
5 Uns e outros foram divididos pela sorte, porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto entre os filhos de Eleazar, como entre os filhos de Itamar.
6 Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
6 O escriba Semeias, filho de Natanael, um levita, inscreveu-os em presença do rei e dos príncipes, do sacerdote Sadoc e de Aquimelec, filho de Abiatar, como também de chefes de famílias sacerdotais e levíticas, sendo uma família sorteada para Eleazar, em seguida, uma família para Itamar.
7 Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
7 A primeira sorte caiu a Joiarib, a segunda a Jedei,
8 den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
9 a quinta a Melquia, a sexta a Maimã,
10 den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
10 a sétima a Acos, a oitava a Abia,
11 den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
11 a nona a Jesua, a décima a Sequenia,
12 den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
12 a undécima a Eliasib, a duodécima a Jacim,
13 den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
13 a décima terceira a Hofa, a décima quarta a Isbaab,
14 den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
14 a décima quinta a Belga, a décima sexta a Emer,
15 den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Afses,
16 den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
16 a décima nona a Fetéia, a vigésima a Ezequiel,
17 den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
18 a vigésima terceira a Dalaiau, a vigésima quarta a Maziau.
19 Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
19 Assim, foram eles classificados para seus serviços no templo do Senhor, segundo as regras estabelecidas por Aarão, seu pai, consoante as ordens do Senhor, Deus de Israel.
20 Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
20 Dos restantes levitas, os chefes foram: dos filhos de Amrão: Subael; filho de Subael: Jeedeia;
21 till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
21 de Roodia, dos filhos de Roodia: o chefe Jesias.
22 till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
22 Dos isaaritas: Salemot; dos filhos de Salemot: Jaat.
23 Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
23 Filhos de Hebron: Jeriau, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecmaã, o quarto.
24 Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
24 Filho de Oziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir;
25 Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
25 irmão de Mica: Jesia; filho de Jesia: Zacarias.
26 Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
26 Filhos de Merari: Mooli e Musi.
27 Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
27 Filhos de Merari, por Oziau, seu filho: Saão, Zacur e Hebri.
28 Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
28 De Mooli: Eleazar, que não teve filhos; de Cis, os filhos de Cis:
29 Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
29 Jerameel.
30 Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
30 Filhos de Musi: Mooli, Eder e Jerimot.
31 Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.
31 Estes são os filhos de Levi, segundo suas famílias.Também eles, como seus irmãos, os filhos de Aarão, foram tirados pela sorte, em presença do rei Davi, de Sadoc e Aquimelec, como também dos chefes de família dos sacerdotes e levitas, estando os mais velhos em mesma igualdade que os mais novos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.