1 Crônicas 24
Swedish 1917 Version (SVD) vs ARC
1 Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
1 E, quanto aos filhos de Arão, estas foram as suas divisões; os filhos de Arão foram Nadabe, e Abiú, e Eleazar, e Itamar.
2 Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
2 E morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.
3 Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
3 E Davi os repartiu, como também a Zadoque, dos filhos de Eleazar, e a Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo o seu ofício no seu ministério.
4 Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
4 E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Itamar, quando os repartiram; dos filhos de Eleazar, dezesseis chefes das casas dos pais, mas dos filhos de Itamar, segundo as casas de seus pais, oito.
5 Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maiorais do santuário e maiorais da Casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
6 E os registrou Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas; uma dentre as casas dos pais se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Itamar.
7 Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
7 E saiu a primeira sorte a Jeoiaribe, a segunda, a Jedaías;
8 den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
8 a terceira, a Harim; a quarta, a Seorim;
9 den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
9 a quinta, a Malquias; a sexta, a Miamim;
10 den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
10 a sétima, a Hacoz; a oitava, a Abias;
11 den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
11 a nona, a Jesua; a décima, a Secanias;
12 den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
12 a undécima, a Eliasibe; a duodécima, a Jaquim;
13 den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
13 a décima terceira, a Hupá; a décima quarta, a Jesebeabe;
14 den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
14 a décima quinta, a Bilga; a décima sexta, a Imer;
15 den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
15 a décima sétima a Hezir; a décima oitava, a Hapises;
16 den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
16 a décima nona, a Petaías; a vigésima, a Jeezquel;
17 den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
17 a vigésima primeira, a Jaquim; a vigésima segunda, a Gamul;
18 den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
18 a vigésima terceira, a Delaías; a vigésima quarta, a Maazias.
19 Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
19 O ofício destes, no seu ministério, era entrar na Casa do Senhor , segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe tinha ordenado.
20 Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
20 E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
21 dos filhos de Reabias: Issias era o chefe;
22 till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Ibri;
28 Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
28 de Mali, Eleazar; este não teve filhos;
29 Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
30 dos filhos de Musi, Mali, e Éder, e Jerimote; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.
31 E o chefe da casa dos pais e bem assim como um de seus irmãos menores lançaram sortes igualmente como seus irmãos, os filhos de Arão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.