Salmos 46
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs VC
1 Kora xa die xa bɛɛti bɛɛtibae xa mangɛ bɛ ginɛdimɛdi xui daaxi
1 Ao mestre de canto. Dos filhos de Coré. Cântico para voz de soprano. Deus é nosso refúgio e nossa força, mostrou-se nosso amparo nas tribulações.
2 Ala, won kantama nan a ra.
2 Por isso a terra pode tremer, nada tememos; as próprias montanhas podem se afundar nos mares.
3 Xa bɔxi sa sɛrɛn, won mu gaaxuma.
3 Ainda que as águas tumultuem e estuem e venham abalar os montes, está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.
4 Xa mɔrɔnyie sa xaaɲɛ, won mu gaaxuma.
4 Os braços de um rio alegram a cidade de Deus, o santuário do Altíssimo.
5 Xure nan a ra, naxan salonyie Ala xa taa rasɛɛwama.
5 Deus está no seu centro, ela é inabalável; desde o amanhecer, já Deus lhe vem em socorro.
6 Ala na na taa kui, na taa mu a ramaxama,
6 Agitaram-se as nações, vacilaram os reinos; apenas ressoou sua voz, tremeu a terra.
7 Sie sɔnxɔɛ ratema, mangɛyae birama nɛ.
7 Está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.
8 Mangɛ Alatala na won sɛɛti ma.
8 Vinde admirar as obras do Senhor, os prodígios que ele fez sobre a terra.
9 Wo fa Alatala xa wali mato,
9 Reprimiu as guerras em toda a extensão da terra; partiu os arcos, quebrou as lanças, queimou os escudos.
10 A tan nan gere ɲɔnma duniɲa birin ma.
10 Parai, disse ele, e reconhecei que sou Deus; que domino sobre as nações e sobre toda a terra.
11 «Wo wo raxara, wo xa a kolon Ala na n tan nan na.
11 Está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.
12 Alatala na won sɛɛti ma,
12 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.