Salmos 18
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs VC
1 Alatala xa konyi Dawuda xa bɛɛti bɛɛtibae xa mangɛ bɛ. A yi bɛɛti nan ba Alatala bɛ a to a ratanga Sɔlu nun a yaxui birin ma.
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 Alatala, n sɛnbɛ nun n xanuntenyi nan i ra.
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 N nakisima Alatala luma alɔ fanye, a findi n bɛ tɛtɛ ra.
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 N xa a fala n xui itexi ra:
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 Saya nu bara n nabilin,
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 Laaxira nu bara makɔrɛ n na,
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 N Alatala maxandima n ma tɔɔrɛ kui,
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 Bɔxi naxa sɛrɛn,
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 A xa xɔnɛ naxa lu alɔ tuuri naxan tema,
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 Ala naxa kuye ibɔɔ firin na, a goro,
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 A ti malekɛ xun ma,
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 A a nɔxun dimi kui,
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 Seyamakɔnyi naxa mini a ya ra nuxuie kui.
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 Alatala xui naxa lu alɔ galanyi kelife koore,
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 A naxa a xa tanbɛe woli,
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 Baa nun bɔxi naxa rabi Alatala xa xɔnɛ ya ra.
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 Alatala naxa n suxu kelife koore ma, a n ba ye xɔɔra.
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 A naxa n natanga n yaxui sɛnbɛmae ma,
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 E naxa n gere n ma tɔɔrɛ kui,
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 A naxa n namini gbaloe kui a xa xanunteya saabui ra.
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 Alatala bara n ma tinxinyi sare ragbilen n ma,
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 N bara lu Alatala xa kira xɔn,
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 N bara a xa sɛriyɛ birin suxu,
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 N bara tinxin a ya ra,
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Alatala bara n ma tinxinyi sare ragbilen n ma,
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 I dugutɛgɛɲa masenma dugutɛgɛɲa kanyi bɛ.
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 I sɛniyɛnyi masenma sɛniyɛntɔɛ bɛ,
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 I yɛtɛ magoroe rakisima nɛ,
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 Alatala, i tan nan naiyalanyi ra n bɛ.
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 Xa won birin na a ra,
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 Ala xa kira fan.
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 Ala gbɛtɛ mu na, fo Alatala.
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 Ala nan sɛnbɛ fima n ma,
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 A n malima n xa lu alɔ xeli,
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 A bara n nafala gere kui,
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 I bara n xun nakeli,
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 n sɛnbɛ sɔtɔxi, alako n naxa bira.
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 N birama n yaxuie fɔxɔ ra han n e suxu.
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 N nee rabirama nɛ han e mu nɔ kelide sɔnɔn,
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 I sɛnbɛ soma n yi ra n ma gere kui.
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 i a niya n xa nɔ e ra.
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 E mixie xilima e xa fa e mali,
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 N e luxutama nɛ e fa lu alɔ xube, foye naxan xaninma.
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 I bara n natanga ɲama murutaxi ma,
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 E n xui rabatuma,
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 E mu suusama n ya ra.
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 Alatala sɛnbɛ mu ɲɔnma abadan.
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 Ala nan n gbeɲɔxɔma.
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 Ala nan n natangama n yaxuie ma.
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 Alatala, n i tantuma sie tagi na birin nan ma,
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.
51 A xunnakeli nun hinnɛ fima nɛ a xa mixi sugandixi ma,
51 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.