Salmos 104

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 N xa Alatala tantu n nii birin na.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 a luxi alɔ naiyalanyi yati findixi i xa guba nan na.
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 i xa konkoe tixi nuxuie fari ye ragataxi dɛnnaxɛ.
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 I foye xɛɛma i xa masenyi ra,
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 Ala duniɲa tixi nɛ alɔ banxi tixi ki naxɛ,
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 A baa dusu nɛ a xun ma alɔ dugi,
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 I to xaaɲɛ ye ma, a a gi i xa galanyi xui ma,
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 geyae nun gulunbae fa lu yire i nu wa dɛnnaxɛ xɔn.
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 I naaninyi saxi ye bɛ a mu tuganma naxan xun ma,
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 I dulonyie findi xuree ra,
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 a ye xɔli ba burunyi subee birin ma,
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Xɔnie sabatixi nee fɛ ma,
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 I geyae bundama ye ra keli koore ma,
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 I ɲooge raminima xurusee bɛ,
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 I wɛni fima mixie ma, naxan e bɔɲɛ rafanma e ma,
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 Liban wuri bilie, Marigi naxee sixi,
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 xɔnie e tɛɛ sama e kɔn na.
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 wulai sie xima geyae fari,
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 I kike yailanxi sali waxatie kolonfe nan na.
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 I dimi rafama kɔɛ ra, burun subee ɲɛrɛma tɛmui naxɛ.
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 Yɛtɛe na e xui ramini donse fenfe ra, Ala e kima baloe ra.
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 Soge nɛfɛ mini, e gbilen e xa fɔnmɛe ra.
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 Mixie tan mini, e sa fɛɛɲɛn walide.
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 Alatala, i xa daalisee wuya.
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 baa fan nafexi i xa daalisee ra,
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 Kunkui xungbee ɲɛrɛma mɛnni fari,
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 Yi daalise birin e xaxili tixi i tan nan na e baloe xa fe ra.
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 I na e ki, e a sɔtɔma nɛ i saabui ra, e wasa.
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 I na e kuma, e gaaxuma nɛ.
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 I na i ɲɛngi raso e fate, e man balo,
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 Alatala xa nɔrɛ xa bu abadan!
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 A na bɔxi mato, a sɛrɛnma nɛ,
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 N Alatala matɔxɔma nɛ fanni n baloxi,
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 N ma dubɛ xa rafan a ma.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 Kɔnɔ yunubitɔɛe tan xa lɔɛ duniɲa ma.
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.