Salmos 104

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 N xa Alatala tantu n nii birin na.
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR! SENHOR Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 a luxi alɔ naiyalanyi yati findixi i xa guba nan na.
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
3 i xa konkoe tixi nuxuie fari ye ragataxi dɛnnaxɛ.
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
4 I foye xɛɛma i xa masenyi ra,
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrasador.
5 Ala duniɲa tixi nɛ alɔ banxi tixi ki naxɛ,
5 Lançou os fundamentos da terra; ela não vacilará em tempo algum.
6 A baa dusu nɛ a xun ma alɔ dugi,
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 I to xaaɲɛ ye ma, a a gi i xa galanyi xui ma,
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão se apressaram.
8 geyae nun gulunbae fa lu yire i nu wa dɛnnaxɛ xɔn.
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 I naaninyi saxi ye bɛ a mu tuganma naxan xun ma,
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 I dulonyie findi xuree ra,
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
11 a ye xɔli ba burunyi subee birin ma,
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos monteses matam a sua sede.
12 Xɔnie sabatixi nee fɛ ma,
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
13 I geyae bundama ye ra keli koore ma,
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 I ɲooge raminima xurusee bɛ,
14 Faz crescer a erva para o gado, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
15 I wɛni fima mixie ma, naxan e bɔɲɛ rafanma e ma,
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Liban wuri bilie, Marigi naxee sixi,
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 xɔnie e tɛɛ sama e kɔn na.
17 Onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 wulai sie xima geyae fari,
18 Os altos montes são para as cabras monteses, e os rochedos são refúgio para os coelhos.
19 I kike yailanxi sali waxatie kolonfe nan na.
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 I dimi rafama kɔɛ ra, burun subee ɲɛrɛma tɛmui naxɛ.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Yɛtɛe na e xui ramini donse fenfe ra, Ala e kima baloe ra.
21 Os leõezinhos bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Soge nɛfɛ mini, e gbilen e xa fɔnmɛe ra.
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
23 Mixie tan mini, e sa fɛɛɲɛn walide.
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
24 Alatala, i xa daalisee wuya.
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 baa fan nafexi i xa daalisee ra,
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há seres sem número, animais pequenos e grandes.
26 Kunkui xungbee ɲɛrɛma mɛnni fari,
26 Ali andam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Yi daalise birin e xaxili tixi i tan nan na e baloe xa fe ra.
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 I na e ki, e a sɔtɔma nɛ i saabui ra, e wasa.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
29 I na e kuma, e gaaxuma nɛ.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
30 I na i ɲɛngi raso e fate, e man balo,
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Alatala xa nɔrɛ xa bu abadan!
31 A glória do Senhor durará para sempre; o Senhor se alegrará nas suas obras.
32 A na bɔxi mato, a sɛrɛnma nɛ,
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 N Alatala matɔxɔma nɛ fanni n baloxi,
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
34 N ma dubɛ xa rafan a ma.
34 A minha meditação acerca dele será suave; eu me alegrarei no Senhor.
35 Kɔnɔ yunubitɔɛe tan xa lɔɛ duniɲa ma.
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.