Salmos 102
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs VC
1 Tɔɔrɔmixi naxan Alatala maxandife a xa tɔɔrɛ kui.
1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.
2 Alatala, i xa n ma maxandi suxu,
2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,
3 I naxa i kobe so n na n ma tɔɔrɛ kui.
3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.
4 N ma simaya na lɔɛfe alɔ tuuri lɔɛma kuye ma ki naxɛ,
4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.
5 n bɔɲɛ na lisife alɔ sɛxɛ naxan na fiili ma.
5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 N na wa n xui itexi ra, n xɔrie birin makɛnɛnma nɛ.
6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.
7 N bara lu alɔ xundi naxan toma wula i,
7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.
8 N mu nɔma xide.
8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
9 N yaxuie yoma n ma lɔxɔɛ birin,
9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,
10 N dɛ rafexi tɛxube ra alɔ donse,
10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.
11 i xa bɔɲɛte nun i xa xɔnɛ xa fe ra.
11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.
12 N ma simaya bara lu alɔ niini naxan lɔɛma dimi kui,
12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.
13 Kɔnɔ i tan Alatala luma nɛ i xa kibanyi kui abadan,
13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...
14 I fama nɛ kelide i xa kinikini Siyoni ma,
14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.
15 A gɛmɛe nun a bɔxi rafan i xa konyi die ma.
15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.
16 Sie birin fama gaaxude Alatala xili ya ra,
16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,
17 Alatala man fama nɛ Siyoni tide,
17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,
18 A a ya rafindima nɛ misikiinɛ xa maxandi ma,
18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,
19 Na xa sɛbɛ bɔnsɔɛe bɛ naxee fama,
19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;
20 barima a a ya ragoroma won ma kelife a xa yire sɛniyɛnxi itexi.
20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;
21 alako a xa geelimanie wa xui ramɛ,
21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,
22 alako e xa Alatala xili masen Siyoni taa kui,
22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.
23 sie na e malan tɛmui naxɛ Alatala batufe ra.
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.
24 A bara n ma sɛnbɛ ba n yi ra n ma duniɲɛigiri kui,
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.
25 N naxa a fala a bɛ, «N Marigi Ala,
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.
26 I tan nan duniɲa daa,
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.
27 E tan ɲɔnma nɛ, kɔnɔ i tan buma nɛ abadan,
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.
28 Kɔnɔ i tan mu masarama, i mu ɲɔnma abadan.
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.
29 I xa konyie xa die fama nɛ sabatide be,
29 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.