Salmos 102

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Tɔɔrɔmixi naxan Alatala maxandife a xa tɔɔrɛ kui.
1 SENHOR, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Alatala, i xa n ma maxandi suxu,
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 I naxa i kobe so n na n ma tɔɔrɛ kui.
3 Porque os meus dias se consomem como a fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 N ma simaya na lɔɛfe alɔ tuuri lɔɛma kuye ma ki naxɛ,
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 n bɔɲɛ na lisife alɔ sɛxɛ naxan na fiili ma.
5 Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam à minha pele.
6 N na wa n xui itexi ra, n xɔrie birin makɛnɛnma nɛ.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 N bara lu alɔ xundi naxan toma wula i,
7 Vigio, sou como o pardal solitário no telhado.
8 N mu nɔma xide.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 N yaxuie yoma n ma lɔxɔɛ birin,
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 N dɛ rafexi tɛxube ra alɔ donse,
10 Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 i xa bɔɲɛte nun i xa xɔnɛ xa fe ra.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 N ma simaya bara lu alɔ niini naxan lɔɛma dimi kui,
12 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, a tua memória de geração em geração.
13 Kɔnɔ i tan Alatala luma nɛ i xa kibanyi kui abadan,
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 I fama nɛ kelide i xa kinikini Siyoni ma,
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
15 A gɛmɛe nun a bɔxi rafan i xa konyi die ma.
15 Então os gentios temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória.
16 Sie birin fama gaaxude Alatala xili ya ra,
16 Quando o Senhor edificar a Sião, aparecerá na sua glória.
17 Alatala man fama nɛ Siyoni tide,
17 Ele atenderá à oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
18 A a ya rafindima nɛ misikiinɛ xa maxandi ma,
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor.
19 Na xa sɛbɛ bɔnsɔɛe bɛ naxee fama,
19 Pois olhou desde o alto do seu santuário, desde os céus o Senhor contemplou a terra,
20 barima a a ya ragoroma won ma kelife a xa yire sɛniyɛnxi itexi.
20 Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 alako a xa geelimanie wa xui ramɛ,
21 Para anunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 alako e xa Alatala xili masen Siyoni taa kui,
22 Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 sie na e malan tɛmui naxɛ Alatala batufe ra.
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 A bara n ma sɛnbɛ ba n yi ra n ma duniɲɛigiri kui,
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 N naxa a fala a bɛ, «N Marigi Ala,
25 Desde a antiguidade fundaste a terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 I tan nan duniɲa daa,
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 E tan ɲɔnma nɛ, kɔnɔ i tan buma nɛ abadan,
27 Porém tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 Kɔnɔ i tan mu masarama, i mu ɲɔnma abadan.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.
29 I xa konyie xa die fama nɛ sabatide be,
29 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.