Provérbios 23

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Wo nun kuntigi na dɔxɔ wo dɛgede,
1 Quando você se assentar para comer com um governador, leve bem em conta quem está diante de você.
2 Xa kaamɛ na i ma, i naxa a gbegbe don.
2 Encoste uma faca na sua própria garganta, se você é glutão.
3 I naxa milɛ na donse fanyi ma,
3 Não cobice os pratos deliciosos que ele serve, porque essa comida é enganadora. — 7 —
4 I naxa i yɛtɛ ratagan naafuli fenfe ma.
4 Não se fatigue para ficar rico; não aplique nisso a sua inteligência.
5 Xa i i ya ti bannaya ra,
5 Você quer pôr os seus olhos naquilo que não é nada? Porque certamente a riqueza criará asas, como a águia que voa pelos céus. — 8 —
6 I naxa mixi ɲaaxi xa taami don,
6 Não coma o pão do invejoso, nem cobice os seus pratos deliciosos.
7 Na mixi mɔɔli wama i madaxufe nɛ.
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é. Ele diz: “Coma e beba!”, mas não está sendo sincero.
8 I fama nɛ na donse bɔxunde,
8 Você vomitará o bocado que comeu e terá desperdiçado as palavras amáveis que falou. — 9 —
9 I naxa masenyi ti xaxilitare bɛ,
9 Não fale com um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das suas palavras. — 10 —
10 I naxa naaninyi tɔnxuma fori tala.
10 Não remova os marcos antigos, nem entre nos campos dos órfãos,
11 barima e xunmafalama sɛnbɛ gbo,
11 porque o Redentor deles é forte e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 I bɔɲɛ rabi xaranyi bɛ,
12 Aplique o seu coração ao ensino e os seus ouvidos às palavras do conhecimento. — 12 —
13 I naxa tagan fonike matinxinde,
13 Não deixe a criança sem disciplina, porque, se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 Xa i a xuru luxusinyi ra,
14 Você a castigará com a vara e livrará a alma dela do inferno. — 13 —
15 N ma di, xa lɔnni fanyi lu i bɔɲɛ kui,
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, também o meu coração se alegrará;
16 N bɔɲɛ ɲɛlɛxinma nɛ i xa wɔyɛn tinxinxie ra.
16 o meu íntimo exultará, quando os seus lábios falarem coisas retas. — 14 —
17 I naxa yunubitɔɛe tɔɔnɛ,
17 Não tenha inveja dos pecadores; pelo contrário, persevere no temor do todo tempo.
18 alako i xa xunnakeli sɔtɔ yare.
18 Porque certamente haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 15 —
19 N ma di, i tuli mati a fanyi ra,
19 Escute, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração no caminho reto.
20 I naxa lu siisilae ya ma,
20 Não se junte com os beberrões nem com os comilões,
21 Na mixi mɔɔlie findima nɛ setaree ra,
21 porque os beberrões e os comilões acabam na pobreza, e a sonolência os levará a vestir trapos. — 16 —
22 I i tuli mati i baba ra naxan i barixi,
22 Escute o seu pai, que o gerou, e não despreze a sua mãe, quando ela envelhecer.
23 Nɔndi, lɔnni, xaranyi, nun xaxili fanyi fen,
23 Compre a verdade e não a venda; compre a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Tinxintɔɛ baba sɛɛwama nɛ,
24 O pai de um justo fica muito feliz, e quem gerar um filho sábio terá nele a sua alegria.
25 I xa fe birin naba alako i baba nun i nga xa sɛɛwa,
25 Dê essa alegria ao seu pai e à sua mãe, e que se encha de felicidade aquela que o deu à luz. — 17 —
26 N ma di, i i bɔɲɛ rabi n bɛ,
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo, e que os seus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 Langoe ginɛ findixi gantanyi nan na,
27 Pois uma prostituta é como uma cova profunda, e a mulher estranha é como um poço estreito.
28 Na ginɛ mɔɔli i yanfama nɛ alɔ muɲɛti,
28 Como assaltante, ela fica à espreita e multiplica entre os homens os infiéis. — 18 —
29 Nde tɔɔrɛ nun nimisɛ sɔtɔma?
29 Para quem são os ais? Para quem são os pesares? Para quem são as rixas? Para quem são as queixas? Para quem são os ferimentos sem motivo? E para quem são os olhos vermelhos?
30 Siisilae nan luma na mɔɔli sɔtɔfe ra,
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 I naxa i ya ti wɛni gbeeli ra,
31 Não olhe para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e desce suavemente.
32 A mixi xinma nɛ alɔ bɔximase,
32 Pois no fim morderá como a cobra e picará como a víbora.
33 I yae see toma naxee mu na duniɲa,
33 Os seus olhos verão coisas esquisitas, e o seu coração o levará a dizer coisas perversas.
34 I luma nɛ fa alɔ xɛmɛ naxan saxi kunkui kui baa mɔrɔnyie fari.
34 Você será como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro do navio.
35 Siisila nan a falama, «E bara n bɔnbɔ,
35 Você dirá: “Fui espancado, mas não doeu; bateram em mim, mas eu não senti nada! Quando vou despertar? Então voltarei a beber.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.