Provérbios 23

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Wo nun kuntigi na dɔxɔ wo dɛgede,
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
2 Xa kaamɛ na i ma, i naxa a gbegbe don.
2 mete uma faca à tua garganta, se és homem glutão.
3 I naxa milɛ na donse fanyi ma,
3 Não cobices os seus delicados manjares, porque são comidas enganadoras.
4 I naxa i yɛtɛ ratagan naafuli fenfe ma.
4 Não te fatigues para seres rico; não apliques nisso a tua inteligência.
5 Xa i i ya ti bannaya ra,
5 Porventura, fitarás os olhos naquilo que não é nada? Pois, certamente, a riqueza fará para si asas, como a águia que voa pelos céus.
6 I naxa mixi ɲaaxi xa taami don,
6 Não comas o pão do invejoso, nem cobices os seus delicados manjares.
7 Na mixi mɔɔli wama i madaxufe nɛ.
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
8 I fama nɛ na donse bɔxunde,
8 Vomitarás o bocado que comeste e perderás as tuas suaves palavras.
9 I naxa masenyi ti xaxilitare bɛ,
9 Não fales aos ouvidos do insensato, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 I naxa naaninyi tɔnxuma fori tala.
10 Não removas os marcos antigos, nem entres nos campos dos órfãos,
11 barima e xunmafalama sɛnbɛ gbo,
11 porque o seu Vingador é forte e lhes pleiteará a causa contra ti.
12 I bɔɲɛ rabi xaranyi bɛ,
12 Aplica o coração ao ensino e os ouvidos às palavras do conhecimento.
13 I naxa tagan fonike matinxinde,
13 Não retires da criança a disciplina, pois, se a fustigares com a vara, não morrerá.
14 Xa i a xuru luxusinyi ra,
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do inferno.
15 N ma di, xa lɔnni fanyi lu i bɔɲɛ kui,
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á também o meu;
16 N bɔɲɛ ɲɛlɛxinma nɛ i xa wɔyɛn tinxinxie ra.
16 exultará o meu íntimo, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 I naxa yunubitɔɛe tɔɔnɛ,
17 Não tenha o teu coração inveja dos pecadores; antes, no temor do
18 alako i xa xunnakeli sɔtɔ yare.
18 Porque deveras haverá bom futuro; não será frustrada a tua esperança.
19 N ma di, i tuli mati a fanyi ra,
19 Ouve, filho meu, e sê sábio; guia retamente no caminho o teu coração.
20 I naxa lu siisilae ya ma,
20 Não estejas entre os bebedores de vinho nem entre os comilões de carne.
21 Na mixi mɔɔlie findima nɛ setaree ra,
21 Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência vestirá de trapos o homem.
22 I i tuli mati i baba ra naxan i barixi,
22 Ouve a teu pai, que te gerou, e não desprezes a tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 Nɔndi, lɔnni, xaranyi, nun xaxili fanyi fen,
23 Compra a verdade e não a vendas; compra a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Tinxintɔɛ baba sɛɛwama nɛ,
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e quem gerar a um sábio nele se alegrará.
25 I xa fe birin naba alako i baba nun i nga xa sɛɛwa,
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te deu à luz.
26 N ma di, i i bɔɲɛ rabi n bɛ,
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 Langoe ginɛ findixi gantanyi nan na,
27 Pois cova profunda é a prostituta, poço estreito, a alheia.
28 Na ginɛ mɔɔli i yanfama nɛ alɔ muɲɛti,
28 Ela, como salteador, se põe a espreitar e multiplica entre os homens os infiéis.
29 Nde tɔɔrɛ nun nimisɛ sɔtɔma?
29 Para quem são os ais? Para quem, os pesares? Para quem, as rixas? Para quem, as queixas? Para quem, as feridas sem causa? E para quem, os olhos vermelhos?
30 Siisilae nan luma na mɔɔli sɔtɔfe ra,
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 I naxa i ya ti wɛni gbeeli ra,
31 Não olhes para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 A mixi xinma nɛ alɔ bɔximase,
32 Pois ao cabo morderá como a cobra e picará como o basilisco.
33 I yae see toma naxee mu na duniɲa,
33 Os teus olhos verão coisas esquisitas, e o teu coração falará perversidades.
34 I luma nɛ fa alɔ xɛmɛ naxan saxi kunkui kui baa mɔrɔnyie fari.
34 Serás como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro
35 Siisila nan a falama, «E bara n bɔnbɔ,
35 e dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando despertarei? Então, tornarei a beber.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.