Eclesiastes 7
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs VC
1 Xili fanyi fan dangi labundɛ fanyi ra.
1 Boa fama vale mais que bom perfume; mais vale o dia da morte que o dia do nascimento.
2 Sofe kaaɲɛ banxi fisa sofe xulun banxi bɛ,
2 Melhor é ir para a casa onde há luto que para a casa onde há banquete. Porque aí se vê aparecer o fim de todo homem e os vivos nele refletem.
3 Sunnunyi fisa yele bɛ,
3 Tristeza vale mais que riso, porque a tristeza do semblante é boa para o coração.
4 Xaxilima a ɲɔxɔ rasigama nɛ faxɛ ma,
4 O coração dos sábios está na casa do luto, o coração dos insensatos na casa da alegria.
5 Xaxilima xa xurui fisa xaxilitare xa matɔxɔɛ bɛ.
5 É melhor ouvir a reprimenda de um sábio que a canção de um tolo,
6 Xaxilitare xa yele luxi nɛ
6 porque qual o crepitar dos espinhos na caldeira, tal é o riso do insensato. E isso é ainda vaidade.
7 Kɔbiri tinxintare a niyama nɛ xaxilima xa findi xaxilitare ra,
7 A opressão torna um sábio insensato; os presentes corrompem o coração.
8 Fe raɲɔnyi fisa a fɔlɛ bɛ.
8 Mais vale o fim de uma coisa que seu começo. Um espírito paciente vale mais que um espírito orgulhoso.
9 I bɔɲɛ naxa gbata tede,
9 Não cedas prontamente ao espírito de irritação; é no coração dos insensatos que reside a irritação.
10 I naxa lu a fala ra,
10 Não digas jamais: Como pode ser que os dias de outrora eram melhores que estes de agora? Porque não é a sabedoria que te inspira esta pergunta.
11 Xaxilimaya luxi nɛ alɔ kɛ,
11 A sabedoria é tão boa como uma herança, e é de proveito aos que vêem o sol.
12 Xaxilimaya findixi mixi xa kantari nan na,
12 Pois está-se à sombra da sabedoria como se está à sombra do dinheiro: a utilidade do saber consiste em que a sabedoria dá vida ao que a possui.
13 Ala xa wali mato.
13 Considera a obra de Deus: quem poderá endireitar o que ele fez curvo?
14 I xa sɛɛwa hɛɛri tɛmui.
14 No dia da felicidade, sê alegre; no dia da desgraça, pensa; porque Deus fez uma e outra, de tal modo que o homem não descubra o futuro.
15 N ma simaya fufafu kui,
15 No decurso de minha vã existência, vi tudo isso: há o justo que morre permanecendo justo e o ímpio que dura apesar de sua malícia.
16 I naxa i yɛtɛ findi tinxintɔɛ ra,
16 Não sejas justo excessivamente, nem sábio além da medida. Por que te tornarias estúpido?
17 I naxa findi tinxintare ra,
17 Não sejas excessivamente mau, e não sejas insensato. Por que haverias de morrer antes de tua hora?
18 A lanma i xa i ɲɔxɔ sa na marasi firinyi xɔn ma.
18 É bom que guardes isto, e que não negligencies aquilo: porque aquele que teme a Deus, realizará uma e outra coisa.
19 Xaxilima xa xaxilimaya a sɛnbɛ gboma nɛ dangi taa mangɛ fu ra.
19 A sabedoria dá ao sábio mais força que dez chefes de guerra reunidos numa cidade.
20 Tinxintɔɛ mu na yi duniɲa ma,
20 Não há homem justo sobre a terra que faça o bem sem jamais pecar.
21 I naxa i tuli mati mixi xa wɔyɛnyi birin na,
21 Não prestes atenção em todas as palavras que se dizem, para que não ouças dizer que teu servo fala mal de ti;
22 alɔ i tan yati bara a raba sanya wuyaxi mixie ra.
22 porque teu coração bem sabe que tu mesmo, muitas vezes, falaste mal dos outros.
23 N na birin igbɛxi nɛ xaxilimaya ra.
23 Tudo isso eu perscrutei com sabedoria. Eu disse comigo mesmo: Eu quero ser sábio. Mas a sabedoria ficou longe de mim.
24 Xaxilimaya tan tilin, a makuya won na,
24 Aquilo que acontece é longínquo, profundo, profundo: quem o poderá sondar?
25 Na kui n naxa kata na kolonde,
25 Eu me apliquei de todo o coração a perscrutar, a sondar a sabedoria e a razão das coisas, a reconhecer que a maldade é uma loucura e a falta de razão uma demência.
26 N bara fe nde to naxan xɔnɔ dangi faxɛ ra.
26 Eu descobri que a mulher é coisa mais amarga que a morte, porque ela é um laço, e seu coração é uma rede, e suas mãos, cadeias. Aquele que é agradável a Deus lhe escapa, mas o pecador será preso por ela.
27 N tan kawandila yi nan to n ma fe matoxi birin kui:
27 Eis o que encontrei, diz o Eclesiastes, procurando descobrir a razão de uma coisa depois de outra.
28 N naxa xɛmɛ tinxinxi keren to xɛmɛ wulu ya ma,
28 Eis o que eu procuro continuamente sem descobrir: encontrei um homem entre mil, mas nenhuma mulher entre todas
29 N yi nan gbansan to kɔrɛ:
29 Somente encontrei isto: Deus criou o homem reto, mas é ele que procura os extravios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.