Salmos 77

srp1868 (SRP1868) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Глас мој иде к Богу, и ја призивам Њега;
1 Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
2 У дан туге своје тражих Господа;
2 Quando estou angustiado, busco o Senhor; de noite estendo as mãos sem cessar; a minha alma está inconsolável!
3 Помињем Бога, и уздишем;
3 Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
4 Држим очи своје да су будне;
4 Não me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar.
5 Пребрајам старе дане и године од векова.
5 Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
6 Опомињем се песама својих ноћу;
6 de noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:
7 „Зар ће се довека гневити на нас Господ,
7 "Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
8 Зар је засвагда престала милост Његова,
8 Desapareceu para sempre o seu amor? Acabou-se a sua promessa?
9 Зар је заборавио милостив бити
9 Esqueceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão? " Pausa
10 И рекох: Жалосна је за мене ова промена деснице Вишњега.
10 Então pensei: a razão da minha dor é que a mão direita do Altíssimo não age mais.
11 Памтим дела Господња;
11 Recordarei os feitos do Senhor; recordarei os teus antigos milagres.
12 Мислио сам о свим делима Твојим,
12 Meditarei em todas as tuas obras e considerarei todos os teus feitos.
13 Боже! Пут је Твој свет;
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Ти си Бог, који си чинио чудеса,
14 Tu és o Deus que realiza milagres; mostras o teu poder entre os povos.
15 Мишицом си одбранио народ свој,
15 Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
16 Видеше Те воде, Боже, видеше Те воде,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e se contorceram; até os abismos estremeceram.
17 Из облака лијаше вода,
17 As nuvens despejaram chuvas, ressoou nos céus o trovão; as tuas flechas reluziam em todas as direções.
18 Грмљаху громови Твоји по небу;
18 No redemoinho, estrondou o teu trovão, os teus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra tremeu e sacudiu-se.
19 По мору беше пут Твој,
19 A tua vereda passou pelo mar, o teu caminho pelas águas poderosas, e ninguém viu as tuas pegadas.
20 Водио си народ свој као овце руком Мојсијевом и Ароновом.
20 Guiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.