Salmos 77

srp1868 (SRP1868) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Глас мој иде к Богу, и ја призивам Њега;
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 У дан туге своје тражих Господа;
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma não encontra consolo.
3 Помињем Бога, и уздишем;
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; medito, e o meu espírito desfalece.
4 Држим очи своје да су будне;
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 Пребрајам старе дане и године од векова.
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de tempos passados.
6 Опомињем се песама својих ноћу;
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito pergunta:
7 „Зар ће се довека гневити на нас Господ,
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Acaso, não voltará a ser propício?
8 Зар је засвагда престала милост Његова,
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Зар је заборавио милостив бити
9 Será que Deus se esqueceu de ser bondoso? Ou será que encerrou as suas misericórdias na sua ira?”
10 И рекох: Жалосна је за мене ова промена деснице Вишњега.
10 Então eu disse: “Esta é a minha aflição: o poder do Altíssimo não é mais o mesmo.”
11 Памтим дела Господња;
11 Recordarei os feitos do Senhor ; certamente me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Мислио сам о свим делима Твојим,
12 Meditarei em todas as tuas obras e pensarei em todos os teus feitos poderosos.
13 Боже! Пут је Твој свет;
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Ти си Бог, који си чинио чудеса,
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 Мишицом си одбранио народ свој,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Видеше Те воде, Боже, видеше Те воде,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e temeram; até os abismos se abalaram.
17 Из облака лијаше вода,
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as tuas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 Грмљаху громови Твоји по небу;
18 O estrondo do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 По мору беше пут Твој,
19 O teu caminho foi pelo mar; as tuas veredas passaram pelas grandes águas, mas ninguém encontrou as tuas pegadas.
20 Водио си народ свој као овце руком Мојсијевом и Ароновом.
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.