Salmos 68

srp1868 (SRP1868) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Устаће Бог, и расуће се непријатељи Његови,
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o aborrecem.
2 Ти ћеш их разагнати као дим што се разгони;
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 А праведници ће се веселити,
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 Појте Богу, попевајте имену Његовом;
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai sobre os céus, pois o seu nome é Jeová ; exultai diante dele.
5 Отац је сиротама и судија удовицама
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus no seu lugar santo.
6 Бог самцима даје задругу,
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 Боже! Кад си ишао пред народом својим,
7 Ó Deus! Quando saías adiante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá)
8 Земља се тресаше, и небо се растапаше од лица Божијег,
8 a terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Благодатни си дажд изливао, Боже,
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância e confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 Стадо Твоје живљаше онде;
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, proveste o pobre da tua bondade.
11 Господ даје реч;
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas-novas.
12 Цареви над војскама беже, беже,
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 Смиривши се у својим крајевима,
13 Ainda que vos deiteis entre redis, sereis como as asas de uma pomba, cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 Кад је Свемогући расипао цареве на овој земљи,
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como quando cai a neve em Zalmom.
15 Гора је васанска гора Божија;
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 Зашто гледате завидљиво, горе хумовите?
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 Кола Божијих има сила,
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 Ти си изашао на висину, довео си робље,
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Благословен Господ сваки дан!
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos cumula de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá)
20 Овај је Бог наш Бог Спаситељ,
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a Jeová , o Senhor, pertencem as saídas para escapar da morte.
21 Господ сатире главу непријатељима својим
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 Рече Господ: Од Васана ћу довести,
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 Да ти огрезне нога у крви непријатељској
23 para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e nele mergulhe até a língua dos teus cães.
24 Видеше како идеш, Боже,
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Напред иђаху певачи,
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos, atrás; entre eles, as donzelas tocando adufes.
26 На сабору благосиљајте Господа Бога,
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor , desde a fonte de Israel.
27 Онде млади Венијамин, старешина њихов;
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Бог твој даровао ти је силу.
28 O teu Deus ordenou a tua força; confirma, ó Deus, o que já realizaste por nós.
29 У цркви Твојој, у Јерусалиму,
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Укроти звер у риту,
30 Repreende as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, pisando com os pés as suas peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 Доћи ће властела из Мисира,
31 Embaixadores reais virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 Царства земаљска, појте Богу,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor, (Selá)
33 Који седи на небесима небеса исконских.
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, desde a antiguidade; eis que envia a sua voz e dá um brado veemente.
34 Дајте славу Богу;
34 Dai a Deus fortaleza; a sua excelência, está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 Диван си, Боже, у светињи својој!
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá fortaleza e poder ao seu povo. Bendito

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.