Salmos 49

srp1868 (SRP1868) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Слушајте ово сви народи,
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra,
2 Простаци и господо,
2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres.
3 Уста ће моја казати премудрост,
3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos.
4 Пригнућу ухо своје к причи,
4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo.
5 Чега да се бојим у зле дане,
5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos?
6 Који се уздате у силу своју,
6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas.
7 Човек неће никако брата ослободити,
7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate.
8 Велик је откуп за душу,
8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá
9 Да ко довека живи,
9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte,
10 Сви виде где умиру
10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens.
11 Они мисле да ће куће њихове трајати довека,
11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome,
12 Али човек у части неће дуго остати,
12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate.
13 Овај им се пут чини пробитачан,
13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias.
14 Али ће их као овце затворити у пакао,
14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada.
15 Али ће Бог душу моју избавити из руку паклених;
15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo.
16 Не бој се кад се ко богати;
16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa.
17 Јер кад умре, неће ништа понети,
17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos.
18 Јер душу његову благосиљају за живота његовог,
18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste.
19 Али ће он отићи у стан отаца својих,
19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz.
20 Човек у части, ако није разуман,
20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.