Salmos 49
srp1868 (SRP1868) vs ARC
1 Слушајте ово сви народи,
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Простаци и господо,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Уста ће моја казати премудрост,
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Пригнућу ухо своје к причи,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 Чега да се бојим у зле дане,
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 Који се уздате у силу своју,
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Човек неће никако брата ослободити,
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 Велик је откуп за душу,
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 Да ко довека живи,
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 Сви виде где умиру
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 Они мисле да ће куће њихове трајати довека,
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Али човек у части неће дуго остати,
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 Овај им се пут чини пробитачан,
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 Али ће их као овце затворити у пакао,
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 Али ће Бог душу моју избавити из руку паклених;
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 Не бој се кад се ко богати;
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Јер кад умре, неће ништа понети,
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Јер душу његову благосиљају за живота његовог,
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 Али ће он отићи у стан отаца својих,
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Човек у части, ако није разуман,
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.