Salmos 106
srp1868 (SRP1868) vs ARIB
1 Хвалите Господа,
1 Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Ко ће исказати силу Господњу?
2 Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
3 Благо онима који држе истину
3 Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
4 Опомени ме се, Господе,
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Да бих видео у добру изабране Твоје,
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
6 Згрешисмо с оцима својим,
6 Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Оци наши у Мисиру не разумеше чудеса Твојих,
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
8 Али им Он поможе имена свог ради,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Запрети Црвеном Мору, и пресахну;
9 Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 И сачува их од руке ненавидникове,
10 Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
11 Покри вода непријатеље њихове,
11 As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Тада вероваше речима Његовим,
12 Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
13 Али брзо заборавише дела Његова,
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
14 Полакомише се у пустињи,
14 mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
15 Он испуни молбу њихову,
15 E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
16 Позавидеше Мојсију
16 Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
17 Раседе се земља,
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
18 И спали огањ чету њихову,
18 ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
19 Начинише теле код Хорива,
19 Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
20 Мењаху славу своју
20 Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
21 Заборавише Бога, Спаситеља свог,
21 Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 Дивна у земљи Хамовој,
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
23 И хтеде их истребити,
23 Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
24 После не марише за земљу жељену,
24 Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
25 Побунише се у шаторима својим,
25 antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 И Он подиже руку своју на њих,
26 Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 Да побије племе њихово међу народима,
27 que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
28 И присташе за Велфегором,
28 Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
29 И расрдише Бога делима својим,
29 Assim o provocaram à ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
30 И устаде Финес, и умилостиви,
30 Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
31 И то му се прими у правду,
31 E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 И разгневише Бога на води Мериви,
32 Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
33 Јер дотужише духу његовом,
33 porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
34 Не истребише народе,
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
35 Него се помешаше с незнабошцима,
35 antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 Стадоше служити идолима њиховим,
36 Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
37 Синове своје и кћери своје приносише на жртву ђаволима.
37 sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Проливаше крв праву;
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Оскврнише себе делима својим,
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
40 И плану гнев Господњи на народ Његов,
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
41 И предаде их у руке незнабожачке,
41 entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
42 Досађиваше им непријатељи њихови,
42 Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
43 Много их је пута избављао,
43 Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Али Он погледа на невољу њихову,
44 Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
45 И опомену се завета свог с њима,
45 e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
46 И учини, те их стадоше жалити
46 Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
47 Спаси нас, Господе Боже наш,
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Благословен Господ Бог Израиљев
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.