Provérbios 26

srp1868 (SRP1868) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Као снег у лето и дажд о жетви,
1 Elogiar um tolo é tão absurdo como cair neve no verão ou chover no tempo da colheita.
2 Као врабац кад прхне и ласта кад одлети,
2 A maldição não cai sobre quem não merece; ela é como um passarinho que voa sem rumo.
3 Бич коњу, узда магарцу,
3 O chicote foi feito para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas de quem não tem juízo.
4 Не одговарај безумнику по безумљу његовом,
4 Quem dá uma resposta séria a uma pergunta tola é tão tolo como quem a fez.
5 Одговори безумнику према безумљу његовом,
5 Responda ao tolo de acordo com a tolice dele para que ele não fique pensando que é sábio.
6 Ко шаље безумника да му шта сврши,
6 Quem manda um tolo dar um recado está procurando problemas; seria melhor que cortasse os próprios pés.
7 Како хроми храмље ногама својим,
7 Um provérbio citado por um tolo tem tanto valor como as pernas de um aleijado.
8 Као да баца драги камен у гомилу камења,
8 Elogiar um tolo é o mesmo que amarrar a pedra no estilingue .
9 Као трн кад дође у руку пијаноме,
9 O tolo, citando um provérbio, é como o bêbado tentando tirar um espinho da mão.
10 Много муке задаје свима
10 O patrão que contrata qualquer tolo que lhe pede emprego acaba prejudicando todos.
11 Као што се пас повраћа на своју бљувотину,
11 O tolo que faz uma tolice pela segunda vez é como um cachorro que volta ao seu vômito.
12 Јеси ли видео човека који мисли да је мудар?
12 Pode-se esperar mais de um tolo do que de quem pensa que é mais sábio do que é.
13 Лењивац говори:
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 Као што се врата обрћу на чеповима својим,
14 O preguiçoso vira de um lado para outro na cama. Ele é como uma porta que gira nas dobradiças, mas, de fato, não sai do lugar.
15 Ленивац крије руку своју у недра,
15 Existe gente que tem preguiça até de pôr a comida na própria boca.
16 Ленивац мисли да је мудрији од седморице који одговарају разумно.
16 O preguiçoso acha que ele sozinho sabe mais do que sete homens capazes de dar respostas certas.
17 Пса за уши хвата
17 Quem se mete na discussão dos outros é como quem agarra pelas orelhas um cachorro que vai passando.
18 Какав је безумник који баца искре и стреле смртне,
18 — ausente —
19 Такав је сваки који превари ближњег свог
19 — ausente —
20 Кад нестане дрва, угаси се огањ;
20 Sem lenha o fogo se apaga; sem mexericos a briga se acaba.
21 Угаљ је за жеравицу, дрва за огањ,
21 Como carvão sobre as brasas e lenha no fogo, assim é o briguento para atiçar uma briga.
22 Речи су опадачеве као речи избијених,
22 Os mexericos são tão deliciosos! Como gostamos de saboreá-los!
23 Као сребрна пена којом се обложи цреп,
23 Como o verniz cobre um pote de barro, as palavras fingidas encobrem um coração mau.
24 Ненавидник се претвара устима својим,
24 O hipócrita que odeia esconde o seu ódio atrás da bajulação.
25 Кад говори умиљатим гласом, не веруј му,
25 Ele pode falar muito bem, mas não acredite no que ele diz porque o seu coração está cheio de ódio.
26 Мржња се покрива лукавством,
26 Ele pode disfarçar, mas todos acabarão vendo a sua maldade.
27 Ко јаму копа, у њу ће пасти;
27 Quem coloca uma armadilha para os outros acaba caindo nela; quem rola uma pedra será esmagado por ela.
28 Језик лажан мрзи на оне које сатире,
28 Quem odeia fere os outros com mentiras; as palavras bajuladoras causam desgraças.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.