Números 34

srp1868 (SRP1868) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Још рече Господ Мојсију говорећи:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Заповеди синовима Израиљевим и реци им: Кад дођете у земљу хананску, та ће вам земља припасти у наследство, земља хананска с међама својим.
2 — Ordene aos filhos de Israel e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, esta será a terra que lhes cairá em herança: a terra de Canaã, segundo as suas fronteiras.
3 Јужни крај да вам је од пустиње Сина, уз међу едомску, и да вам је јужна међа од брега сланог мора на исток;
3 — A região sul irá desde o deserto de Zim até a fronteira de Edom; e a fronteira do sul irá desde a extremidade do mar Salgado para o lado leste.
4 и та међа нека се савије од југа к Акравиму и иде до Сина, и нека се пружи од југа преко Кадис-Варније, а отуда нека изиђе на село Адар и иде до Аселмона;
4 Esta fronteira irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom.
5 потом нека се савије та међа од Аселмона до потока мисирског и иде до мора.
5 Depois esta fronteira rodeará de Azmom até o ribeiro do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 А западна међа да вам буде велико море; то да вам је западна међа.
6 — Por fronteira do oeste vocês terão o mar Grande; esta será a fronteira do oeste.
7 А северна међа ово да вам буде: од великог мора повуците себи међу до горе Ора;
7 — Esta será a fronteira do norte: marquem a fronteira desde o mar Grande até o monte Hor.
8 а од горе Ора повуците себи међу како се иде у Емат, и та међа нека иде на Седад;
8 Marquem a fronteira desde o monte Hor até a entrada de Hamate; e as saídas desta fronteira serão até Zedade;
9 и нека иде та међа до Зефрона, и крај нека јој буде код села Енана, то да вам буде северна међа.
9 dali, seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã. Esta será para vocês a fronteira norte.
10 А с истока повуците себи међу од села Енана до Сефама;
10 — E, por fronteira do lado leste, marquem a fronteira de Hazar-Enã até Sefã.
11 а од Сефама нека иде та међа к Ривли, с истока Аину, и нека иде даље та међа докле дође до мора Хинерота к истоку;
11 A fronteira descerá desde Sefã até Ribla, para o lado leste de Aim; depois, a fronteira descerá e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado leste;
12 и нека се спусти та међа ка Јордану, и нека изађе на слано море. Та ће земља бити ваша с међама својим унаоколо.
12 descerá ainda ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado. Esta será a terra de vocês, com as suas fronteiras ao redor.
13 И каза Мојсије синовима Израиљевим говорећи: То је земља коју ћете добити у наследство жребом, за коју је заповедио Господ да је добије девет племена и по.
13 Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: — Esta é a terra que vocês herdarão por sorteio, a qual o
14 Јер племе синова Рувимових по породицама отаца својих, и племе синова Гадових по породицама отаца својих, и половина племена Манасијиног примише своје наследство.
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam a sua herança; também a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 Ова два племена и по примише наследство своје с ову страну Јордана према Јерихону с источне стране.
15 Estas duas tribos e meia receberam a sua herança deste lado do Jordão, na altura de Jericó, do lado leste.
16 Опет рече Господ Мојсију говорећи:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 Ово су имена људи који ће вам разделити у наследство земљу: Елеазар свештеник и Исус син Навин.
17 — São estes os nomes dos homens que repartirão a terra para vocês por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 И по једног кнеза из сваког племена узмите да дели земљу.
18 Escolham ainda um chefe de cada tribo, para repartir a terra em herança.
19 А ово су имена тих људи: од племена Јудиног Халев син Јефонијин,
19 São estes os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 од племена синова Симеунових Самуило син Емијудов,
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 од племена Венијаминовог Елдад син Хаслонов,
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 од племена синова Данових кнез Вокор син Јеклинов,
22 da tribo dos filhos de Dã, o chefe Buqui, filho de Jogli;
23 од синова Јосифових: од племена синова Манасијиних кнез Анило син Суфидов,
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o chefe Haniel, filho de Éfode;
24 од племена синова Јефремових, кнез Камуило син Сафтанов,
24 da tribo dos filhos de Efraim, o chefe Quemuel, filho de Siftã;
25 од племена синова Завулонових кнез Елисафан син Харнахов,
25 da tribo dos filhos de Zebulom, o chefe Elizafã, filho de Parnaque;
26 од племена синова Исахарових кнез Фалтило син Озаинов,
26 da tribo dos filhos de Issacar, o chefe Paltiel, filho de Azã;
27 од племена синова Асирових кнез Ахиор син Селемијин,
27 da tribo dos filhos de Aser, o chefe Aiude, filho de Selomi;
28 и од племена Нефталимовог кнез Фадаило син Амијудов.
28 da tribo dos filhos de Naftali, o chefe Pedael, filho de Amiúde.
29 Овима заповеди Господ да разделе наследство синовима Израиљевим у земљи хананској.
29 A estes o Senhor ordenou que repartissem a herança entre os filhos de Israel, na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.