Números 34

srp1868 (SRP1868) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Још рече Господ Мојсију говорећи:
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 Заповеди синовима Израиљевим и реци им: Кад дођете у земљу хананску, та ће вам земља припасти у наследство, земља хананска с међама својим.
2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão,
3 Јужни крај да вам је од пустиње Сина, уз међу едомску, и да вам је јужна међа од брега сланог мора на исток;
3 a banda do sul será desde o deserto de Zim, ao longo de Edom; e o limite do sul se estenderá da extremidade do Mar Salgado, para o oriente;
4 и та међа нека се савије од југа к Акравиму и иде до Сина, и нека се пружи од југа преко Кадис-Варније, а отуда нека изиђе на село Адар и иде до Аселмона;
4 e este limite irá rodeando para o sul da subida de Acrabim, e continuará até Zim; e, saindo ao sul de Cades-Barnéia, seguirá para Hazar-Hadar, e continuará até Azmom;
5 потом нека се савије та међа од Аселмона до потока мисирског и иде до мора.
5 e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar.
6 А западна међа да вам буде велико море; то да вам је западна међа.
6 Para o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental.
7 А северна међа ово да вам буде: од великог мора повуците себи међу до горе Ора;
7 Este será o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para vós até o Monte Hor;
8 а од горе Ора повуците себи међу како се иде у Емат, и та међа нека иде на Седад;
8 desde o monte Hor marcareis até a entrada de Hamate; daí ele se estenderá até Zedade;
9 и нека иде та међа до Зефрона, и крај нека јој буде код села Енана, то да вам буде северна међа.
9 dali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
10 А с истока повуците себи међу од села Енана до Сефама;
10 Marcareis o vosso limite oriental desde Hazar-Enã até Sefã;
11 а од Сефама нека иде та међа к Ривли, с истока Аину, и нека иде даље та међа докле дође до мора Хинерота к истоку;
11 este limite descerá de Sefã até Ribla, ao oriente de Aim; depois irá descendo ao longo da borda do mar de Quinerete ao oriente;
12 и нека се спусти та међа ка Јордану, и нека изађе на слано море. Та ће земља бити ваша с међама својим унаоколо.
12 descerá ainda para o Jordão, e irá terminar no Mar Salgado. Esta será a vossa terra, segundo os seus limites em redor.
13 И каза Мојсије синовима Израиљевим говорећи: То је земља коју ћете добити у наследство жребом, за коју је заповедио Господ да је добије девет племена и по.
13 Moisés, pois, deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo;
14 Јер племе синова Рувимових по породицама отаца својих, и племе синова Гадових по породицама отаца својих, и половина племена Манасијиног примише своје наследство.
14 porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, como também a meia tribo de Manassés, já receberam a sua herança;
15 Ова два племена и по примише наследство своје с ову страну Јордана према Јерихону с источне стране.
15 isto é, duas tribos e meia já receberam a sua herança aquém do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.
16 Опет рече Господ Мојсију говорећи:
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 Ово су имена људи који ће вам разделити у наследство земљу: Елеазар свештеник и Исус син Навин.
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num;
18 И по једног кнеза из сваког племена узмите да дели земљу.
18 também tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 А ово су имена тих људи: од племена Јудиног Халев син Јефонијин,
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné:
20 од племена синова Симеунових Самуило син Емијудов,
20 da tribo dos filhos de Simeão, Semuel, filho de Amiúde;
21 од племена Венијаминовог Елдад син Хаслонов,
21 da tribo de Benjamim, Elidá, filho de Quislom;
22 од племена синова Данових кнез Вокор син Јеклинов,
22 da tribo dos filhos de Dã o príncipe Buqui, filho de Jógli;
23 од синова Јосифових: од племена синова Манасијиних кнез Анило син Суфидов,
23 dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 од племена синова Јефремових, кнез Камуило син Сафтанов,
24 da tribo dos filhos de Efraim o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 од племена синова Завулонових кнез Елисафан син Харнахов,
25 da tribo dos filhos de Zebulom o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 од племена синова Исахарових кнез Фалтило син Озаинов,
26 da tribo dos filhos de Issacar o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 од племена синова Асирових кнез Ахиор син Селемијин,
27 da tribo dos filhos de Aser o príncipe Aiúde, filho de Selômi;
28 и од племена Нефталимовог кнез Фадаило син Амијудов.
28 da tribo dos filhos de Naftali o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 Овима заповеди Господ да разделе наследство синовима Израиљевим у земљи хананској.
29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.