Neemias 7

srp1868 (SRP1868) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 А кад се сазида зид и наместих врата, и постављени бише вратари и певачи и Левити,
1 Depois que o muro foi terminado e que eu havia colocado as portas em seus lugares, foram nomeados os guardas das portas, os cantores e os levitas.
2 заповедих Ананију, брату свом и Нананији заповеднику града јерусалимског, јер беше веран човек и бојаше се Бога више него многи,
2 Entreguei a responsabilidade de governar Jerusalém a meu irmão Hanani e a Hananias, comandante da fortaleza, pois era um homem fiel que temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 и рекох им: Да се не отварају врата јерусалимска докле сунце не огреје, и кад они што стоје онде затворе врата, огледајте, и да се поставе стражари између становника јерусалимских, сваки на своју стражу и сваки према својој кући.
3 Eu lhes disse: “Não deixem as portas abertas durante a parte mais quente do dia. Mesmo quando os guardas das portas estiverem de serviço, deverão fechá-las e trancá-las. Nomeiem moradores de Jerusalém para montar guarda, todos em turnos regulares. Alguns ficarão em postos de sentinela, e outros, em frente de suas casas”.
4 А град беше широк и велик, али народа беше мало у њему и куће не беху пограђене.
4 Nesse tempo, a cidade era grande e espaçosa, mas a população era pequena e nenhuma das casas havia sido reconstruída.
5 И Бог мој даде ми у срце, те сабрах главаре и старешине и народ да се изброје по племенима. И нађох књигу, у којој беше препис оних који се вратише први пут; и нађох у њој записано:
5 Então meu Deus me deu a ideia de convocar todos os nobres e as autoridades da cidade e todos os cidadãos comuns para registrá-los. Eu havia encontrado o registro genealógico dos primeiros a regressar a Judá. Nele estava escrito:
6 Ово су људи из овог краја што се вратише из ропства између оних који бише пресељени, које пресели Навуходоносор, цар вавилонски, па се вратише у Јерусалим и у Јудеју, сваки у свој град;
6 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
7 који дођоше са Зоровавељем, Исусом, Немијом, Азаријом, Рамијом, Наманијем, Мардохејем, Вилсаном, Мисперетом, Вигвајем, Неумом, Ваном.
7 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
8 Синова Фаросових две хиљаде и сто и седамдесет и два;
8 da família de Parós, 2.172;
9 синова Сефатијиних триста и седамдесет и два;
9 da família de Sefatias, 372;
10 синова Арахових шест стотина и педесет и два;
10 da família de Ará, 652;
11 синова Фат-Моавових, од синова Исусових и Јоавових две хиљаде и осам стотина и осамнаест;
11 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e de Joabe), 2.818;
12 синова Еламових хиљада и двеста и педесет и четири;
12 da família de Elão, 1.254;
13 синова Затујевих осам стотина и четрдесет и пет;
13 da família de Zatu, 845;
14 синова Захајевих седам стотина и шездесет;
14 da família de Zacai, 760;
15 синова Винујевих шест стотина и четрдесет и осам;
15 da família de Bani, 648;
16 синова Вивајевих шест стотина и двадесет и осам;
16 da família de Bebai, 628;
17 синова Азгадових две хиљаде и три стотине и двадесет и два;
17 da família de Azgade, 2.322;
18 синова Адоникамових шест стотина и шездесет и седам;
18 da família de Adonicam, 667;
19 синова Вигвајевих две хиљаде и шездесет и седам;
19 da família de Bigvai, 2.067;
20 синова Адинових шест стотина и педесет и пет;
20 da família de Adim, 655;
21 синова Атирових од Језекије деведесет и осам;
21 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
22 синова Асумових триста и двадесет и осам;
22 da família de Hassum, 328;
23 синова Висајевих триста и двадесет и четири;
23 da família de Bezai, 324;
24 синова Арифових сто и дванаест;
24 da família de Jora, 112;
25 синова гаваонских деведесет и пет;
25 da família de Gibar, 95;
26 људи из Витлејема и Нетофата сто и осамдесет и осам;
26 do povo de Belém e Netofa, 188;
27 људи из Анатота сто и двадесет и осам;
27 do povo de Anatote, 128;
28 људи из Вет-Асмавета четрдесет и два;
28 do povo de Bete-Azmavete, 42;
29 људи из Киријат-Јарима, Хефире и Вирота седам стотина и четрдесет и три;
29 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
30 људи из Раме и Гаваје шест стотина и двадесет и један;
30 do povo de Ramá e Geba, 621;
31 људи из Михмаса сто и двадесет и два;
31 do povo de Micmás, 122;
32 људи из Ветиља и Гаје сто и двадесет и три;
32 do povo de Betel e Ai, 123;
33 људи из другог Невона педесет и два;
33 do povo de Nebo Ocidental, 52;
34 синова Елама другог, хиљада и двеста и педесет;
34 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
35 синова Харимових триста и двадесет;
35 os cidadãos de Harim, 320;
36 синова јерихонских триста и четрдесет и пет;
36 os cidadãos de Jericó, 345;
37 синова лодских, адидских и ононских седам стотина и двадесет и један;
37 os cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 721;
38 синова сенајских три хиљаде и девет стотина и тридесет.
38 os cidadãos de Senaá, 3.930.
39 Свештеника: синова Једајиних од дома Исусовог девет стотина и седамдесет и три;
39 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
40 синова Имирових хиљада и педесет и два;
40 da família de Imer, 1.052;
41 синова Пасхорових хиљада и двеста и четрдесет и седам;
41 da família de Pasur, 1.247;
42 синова Харимових хиљада и седамнаест.
42 da família de Harim, 1.017.
43 Левита, синова Исусових и Кадмилових између синова Одавијиних седамдесет и четири;
43 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias),
44 певача: синова Асафових сто и четрдесет и осам;
44 os cantores da família de Asafe, 148;
45 вратара: синова Салумових, синова Атирових, синова Талманових, синова Акувових, синова Атитиних, синова Совајевих сто и тридесет и осам.
45 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 138.
46 Нетинеја: синова Сишиних, синова Асуфиних, синова Тавотових,
46 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
47 синова Киросових, синова Сијајиних, синова Фаданових,
47 Queros, Sia, Padom,
48 синова Леваниних, синова Агавиних, синова Салмајевих,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 синова Ананових, синова Гидилових, синова Гарових,
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 синова Реајиних, синова Ресинових, синова Некодиних,
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 синова Газамових, синова Узиних, синова Фасејиних,
51 Gazão, Uzá, Paseia,
52 синова Висајевих, синова Меунимових, синова Нафусесимових,
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 синова Ваквукових, синова Акуфиних, синова Арурових,
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 синова Васлитових, синова Меидиних, синова Арсиних,
54 Baslute, Meída, Harsa,
55 синова Варкосових, синова Сисариних, синова Таминих,
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 синова Несијиних, синова Атифиних.
56 Nesias e Hatifa.
57 Синова слуга Соломунових: синова Сотајевих, синова Соферетових, синова Феридиних,
57 Os descendentes destes servos do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
58 синова Јалиних, синова Дарконових, синова Гидилових,
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 синова Сефатијиних, синова Атилових, синова Фохерета од Севојима, синова Амонових.
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
60 Свега Нетинеја и синова слуга Соломунових, триста и деведесет и два.
60 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
61 И ови дођоше из Тел-Мелеха и Тел-Арисе, Херув, Адон и Имир, али не могаше показати отачки дом свој и семе своје, еда ли су од Израиља,
61 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
62 и синови Делајини, синови Товијини, синови Некодини, њих шест стотина и четрдесет и два,
62 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 642 pessoas ao todo.
63 и од свештеника: синови Авајини, синови Акосови, синови Варзелаја, који се ожени између кћери Варзелаја Галађанина, те се прозва њиховим именом.
63 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
64 Они тражише по књигама да би показали род свој, али се не нађе, зато бише одлучени од свештенства.
64 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
65 И запрети им Тирсата да не једу од светиње над светињама докле не настане свештеник с Уримом и Тумимом.
65 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
66 Свега збора скупа беше четрдесет и две хиљаде и три стотине и шездесет,
66 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
67 осим слуга њихових и слушкиња њихових, којих беше седам хиљада и три стотине и тридесет и седам; и међу њима беше певача и певачица двеста и четрдесет и пет;
67 além dos 7.337 servos e servas e dos 245 cantores e cantoras.
68 имаху седам стотина и тридесет и шест коња, две стотине и четрдесет и пет масака,
68 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
69 четири стотине и тридесет и пет камила, шест хиљада и седам стотина и двадесет магараца.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 Тада неки између главара дома отачких приложише на посао. Тирсата даде у ризницу хиљаду драма злата, педесет чаша, шест стотина и тридесет хаљина свештеничких.
70 Alguns dos chefes das famílias fizeram donativos para a obra. O governador deu à tesouraria o total de 8,6 quilos de ouro, 50 bacias de ouro e 530 vestes para os sacerdotes.
71 А главари домова отачких дадоше у ризницу за посао двадесет хиљада драма злата, и сребра две хиљаде и двеста мина.
71 Os outros líderes deram à tesouraria o total de 172 quilos de ouro e 1.320 quilos de prata.
72 А што даде остали народ беше двадесет хиљада драма злата, и две хиљаде мина сребра, и шездесет и седам хаљина свештеничких.
72 O restante do povo deu 172 quilos de ouro, 1.200 quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 И тако са населише свештеници и левити вратари и певачи и људи из народа и Нетинеји и сав Израиљ у својим градовима.
73 Assim, os sacerdotes, os levitas, os guardas das portas, os cantores, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.