Neemias 7

srp1868 (SRP1868) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 А кад се сазида зид и наместих врата, и постављени бише вратари и певачи и Левити,
1 Agora as muralhas estavam reconstruídas, e os portões estavam todos colocados nos seus lugares. Foi marcado o trabalho dos guardas do Templo, dos cantores e dos levitas .
2 заповедих Ананију, брату свом и Нананији заповеднику града јерусалимског, јер беше веран човек и бојаше се Бога више него многи,
2 Para governar a cidade de Jerusalém, eu coloquei dois homens: o meu irmão Hanani e Hananias, o oficial comandante da fortaleza. Hananias era um homem fiel e temia a Deus mais do que qualquer outro.
3 и рекох им: Да се не отварају врата јерусалимска докле сунце не огреје, и кад они што стоје онде затворе врата, огледајте, и да се поставе стражари између становника јерусалимских, сваки на своју стражу и сваки према својој кући.
3 Eu disse aos dois que só mandassem abrir os portões de Jerusalém quando o sol começasse a esquentar. E que mandassem fechar e trancar os portões antes que os guardas deixassem o serviço, na hora do pôr do sol. Também ordenei que escolhessem guardas entre o povo que morava em Jerusalém. Alguns deles deviam ficar de guarda em certos lugares, e os outros deviam tomar conta da área em frente das suas próprias casas.
4 А град беше широк и велик, али народа беше мало у њему и куће не беху пограђене.
4 A cidade de Jerusalém era grande, mas não tinha muitos moradores, e eram poucas as casas que já haviam sido reconstruídas.
5 И Бог мој даде ми у срце, те сабрах главаре и старешине и народ да се изброје по племенима. И нађох књигу, у којој беше препис оних који се вратише први пут; и нађох у њој записано:
5 Deus pôs no meu coração a ideia de reunir todo o povo, e os seus líderes, e as autoridades para verificar os registros das suas famílias. Eu achei o livro de registros do primeiro grupo que havia voltado da Babilônia. São estas as informações que havia no livro:
6 Ово су људи из овог краја што се вратише из ропства између оних који бише пресељени, које пресели Навуходоносор, цар вавилонски, па се вратише у Јерусалим и у Јудеју, сваки у свој град;
6 Entre os israelitas que o rei Nabucodonosor, da Babilônia, tinha levado como prisioneiros, havia muitos que eram da província de Judá. Estes voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
7 који дођоше са Зоровавељем, Исусом, Немијом, Азаријом, Рамијом, Наманијем, Мардохејем, Вилсаном, Мисперетом, Вигвајем, Неумом, Ваном.
7 Os seus líderes eram Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Parós: dois mil cento e setenta e dois. Sefatias: trezentos e setenta e dois. Ará: seiscentos e cinquenta e dois. Paate-Moabe (descendentes de Jesua e de Joabe): dois mil oitocentos e dezoito. Elom: mil duzentos e cinquenta e quatro. Zatu: oitocentos e quarenta e cinco. Zacai: setecentos e sessenta. Binui: seiscentos e quarenta e oito. Bebai: seiscentos e vinte e oito. Azgade: dois mil trezentos e vinte e dois. Adonicã: seiscentos e sessenta e sete. Bigvai: dois mil e sessenta e sete. Adim: seiscentos e cinquenta e cinco. Ater (que também era chamado de Ezequias): noventa e oito. Hasum: trezentos e vinte e oito. Besai: trezentos e vinte e quatro. Harife: cento e doze. Gibeão: noventa e cinco. Belém e Netofa: cento e oitenta e oito. Anatote: cento e vinte e oito. Bete-Azmavete quarenta e duas. Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote: setecentas e quarenta e três. Ramá e Geba: seiscentos e vinte e uma. Micmás: cento e vinte e duas. Betel e Ai: cento e vinte e três. A outra Nebo: cinquenta e duas. A outra Elão: mil duzentas e cinquenta e quatro. Harim: trezentas e vinte. Jericó: trezentas e quarenta e cinco. Lode, Hadide e Ono: setecentos e vinte e uma. Senaá: três mil novecentas e trinta. Jedaías (descendentes de Jesua): novecentos e setenta e três. Imer: mil e cinquenta e dois. Pasur: mil duzentos e quarenta e sete. Harim: mil e dezessete. Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias): setenta e quatro. Músicos do Templo (descendentes de Asafe): cento e quarenta e oito. Guardas do Templo (descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai): cento e trinta e oito. Zia, Hasufa, Tabaote, Queros, Sia, Padom, Lebana, Hagaba, Salmai, Hanã, Gidel, Gaar, Reaías, Rezim, Necoda, Gazã, Uzá, Paseia, Besai, Meunim, Nefisim, Baquebuque, Hacufa, Harur, Baslite, Meída, Harsa, Barcôs, Sísera, Tama, Nesias e Hatifa. Sotai, Soferete, Perida, Jaala, Darcom, Gidel, Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Amom.
8 Синова Фаросових две хиљаде и сто и седамдесет и два;
8 — ausente —
9 синова Сефатијиних триста и седамдесет и два;
9 — ausente —
10 синова Арахових шест стотина и педесет и два;
10 — ausente —
11 синова Фат-Моавових, од синова Исусових и Јоавових две хиљаде и осам стотина и осамнаест;
11 — ausente —
12 синова Еламових хиљада и двеста и педесет и четири;
12 — ausente —
13 синова Затујевих осам стотина и четрдесет и пет;
13 — ausente —
14 синова Захајевих седам стотина и шездесет;
14 — ausente —
15 синова Винујевих шест стотина и четрдесет и осам;
15 — ausente —
16 синова Вивајевих шест стотина и двадесет и осам;
16 — ausente —
17 синова Азгадових две хиљаде и три стотине и двадесет и два;
17 — ausente —
18 синова Адоникамових шест стотина и шездесет и седам;
18 — ausente —
19 синова Вигвајевих две хиљаде и шездесет и седам;
19 — ausente —
20 синова Адинових шест стотина и педесет и пет;
20 — ausente —
21 синова Атирових од Језекије деведесет и осам;
21 — ausente —
22 синова Асумових триста и двадесет и осам;
22 — ausente —
23 синова Висајевих триста и двадесет и четири;
23 — ausente —
24 синова Арифових сто и дванаест;
24 — ausente —
25 синова гаваонских деведесет и пет;
25 — ausente —
26 људи из Витлејема и Нетофата сто и осамдесет и осам;
26 — ausente —
27 људи из Анатота сто и двадесет и осам;
27 — ausente —
28 људи из Вет-Асмавета четрдесет и два;
28 — ausente —
29 људи из Киријат-Јарима, Хефире и Вирота седам стотина и четрдесет и три;
29 — ausente —
30 људи из Раме и Гаваје шест стотина и двадесет и један;
30 — ausente —
31 људи из Михмаса сто и двадесет и два;
31 — ausente —
32 људи из Ветиља и Гаје сто и двадесет и три;
32 — ausente —
33 људи из другог Невона педесет и два;
33 — ausente —
34 синова Елама другог, хиљада и двеста и педесет;
34 — ausente —
35 синова Харимових триста и двадесет;
35 — ausente —
36 синова јерихонских триста и четрдесет и пет;
36 — ausente —
37 синова лодских, адидских и ононских седам стотина и двадесет и један;
37 — ausente —
38 синова сенајских три хиљаде и девет стотина и тридесет.
38 — ausente —
39 Свештеника: синова Једајиних од дома Исусовог девет стотина и седамдесет и три;
39 — ausente —
40 синова Имирових хиљада и педесет и два;
40 — ausente —
41 синова Пасхорових хиљада и двеста и четрдесет и седам;
41 — ausente —
42 синова Харимових хиљада и седамнаест.
42 — ausente —
43 Левита, синова Исусових и Кадмилових између синова Одавијиних седамдесет и четири;
43 — ausente —
44 певача: синова Асафових сто и четрдесет и осам;
44 — ausente —
45 вратара: синова Салумових, синова Атирових, синова Талманових, синова Акувових, синова Атитиних, синова Совајевих сто и тридесет и осам.
45 — ausente —
46 Нетинеја: синова Сишиних, синова Асуфиних, синова Тавотових,
46 — ausente —
47 синова Киросових, синова Сијајиних, синова Фаданових,
47 — ausente —
48 синова Леваниних, синова Агавиних, синова Салмајевих,
48 — ausente —
49 синова Ананових, синова Гидилових, синова Гарових,
49 — ausente —
50 синова Реајиних, синова Ресинових, синова Некодиних,
50 — ausente —
51 синова Газамових, синова Узиних, синова Фасејиних,
51 — ausente —
52 синова Висајевих, синова Меунимових, синова Нафусесимових,
52 — ausente —
53 синова Ваквукових, синова Акуфиних, синова Арурових,
53 — ausente —
54 синова Васлитових, синова Меидиних, синова Арсиних,
54 — ausente —
55 синова Варкосових, синова Сисариних, синова Таминих,
55 — ausente —
56 синова Несијиних, синова Атифиних.
56 — ausente —
57 Синова слуга Соломунових: синова Сотајевих, синова Соферетових, синова Феридиних,
57 — ausente —
58 синова Јалиних, синова Дарконових, синова Гидилових,
58 — ausente —
59 синова Сефатијиних, синова Атилових, синова Фохерета од Севојима, синова Амонових.
59 — ausente —
60 Свега Нетинеја и синова слуга Соломунових, триста и деведесет и два.
60 Foi de trezentos e noventa e dois o número total dos descendentes dos servidores do Templo e dos servidores de Salomão que voltaram do cativeiro.
61 И ови дођоше из Тел-Мелеха и Тел-Арисе, Херув, Адон и Имир, али не могаше показати отачки дом свој и семе своје, еда ли су од Израиља,
61 — ausente —
62 и синови Делајини, синови Товијини, синови Некодини, њих шест стотина и четрдесет и два,
62 — ausente —
63 и од свештеника: синови Авајини, синови Акосови, синови Варзелаја, који се ожени између кћери Варзелаја Галађанина, те се прозва њиховим именом.
63 — ausente —
64 Они тражише по књигама да би показали род свој, али се не нађе, зато бише одлучени од свештенства.
64 — ausente —
65 И запрети им Тирсата да не једу од светиње над светињама докле не настане свештеник с Уримом и Тумимом.
65 O governador judeu disse que eles não poderiam comer da comida oferecida a Deus até que houvesse um sacerdote que pudesse decidir a questão por meio do Urim e do Tumim . Seus escravos e escravas: sete mil trezentos e trinta e sete. Cantores e cantoras: duzentos e quarenta e cinco. Cavalos: setecentos e trinta e seis. Mulas: duzentas e quarenta e cinco. Camelos: quatrocentos e trinta e cinco. Jumentos: seis mil setecentos e vinte. O governador deu oito quilos e quatrocentos gramas de ouro, cinquenta vasilhas para o culto e quinhentos e trinta Os chefes dos grupos de famílias deram cento e sessenta e oito quilos de ouro e mil duzentos e cinquenta e sete quilos de prata. O resto do povo deu cento e sessenta e oito quilos de ouro, mil cento e quarenta e dois quilos de prata e sessenta e sete mantos sacerdotais.
66 Свега збора скупа беше четрдесет и две хиљаде и три стотине и шездесет,
66 — ausente —
67 осим слуга њихових и слушкиња њихових, којих беше седам хиљада и три стотине и тридесет и седам; и међу њима беше певача и певачица двеста и четрдесет и пет;
67 — ausente —
68 имаху седам стотина и тридесет и шест коња, две стотине и четрдесет и пет масака,
68 — ausente —
69 четири стотине и тридесет и пет камила, шест хиљада и седам стотина и двадесет магараца.
69 — ausente —
70 Тада неки између главара дома отачких приложише на посао. Тирсата даде у ризницу хиљаду драма злата, педесет чаша, шест стотина и тридесет хаљина свештеничких.
70 — ausente —
71 А главари домова отачких дадоше у ризницу за посао двадесет хиљада драма злата, и сребра две хиљаде и двеста мина.
71 — ausente —
72 А што даде остали народ беше двадесет хиљада драма злата, и две хиљаде мина сребра, и шездесет и седам хаљина свештеничких.
72 — ausente —
73 И тако са населише свештеници и левити вратари и певачи и људи из народа и Нетинеји и сав Израиљ у својим градовима.
73 Todo o povo de Israel começou a morar nas cidades e povoados de Judá. Eram sacerdotes, levitas , guardas do Templo, músicos, algumas pessoas do povo e os servidores do Templo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.