Josué 12
srp1868 (SRP1868) vs VC
1 А ово су цареви земаљски које побише синови Израиљеви и земљу њихову освојише с оне стране Јордана к истоку, од потока Арнона до горе Ермона и сву равницу к истоку:
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 Сион цар аморејски који стајаше у Есевону и владаше од Ароира који је на брегу потока Арнона, и од половине потока и половином Галада до потока Јавока, где је међа синова амонских;
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 и од равнице до мора хинеротског к истоку, и до мора уз поље, до мора сланог к истоку, како се иде к Ветсимоту, и с југа под гору Фазгу;
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 и сусед му Ог, цар васански, који беше остао од Рафаја и сеђаше у Астароту и у Едрајину,
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 и владаше гором Ермоном и Салхом и свим Васаном до међе гесурске и махатске, и половином Галада до међе Сиона цара есевонског.
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 Њих поби Мојсије слуга Господњи и синови Израиљеви; и ту земљу даде Мојсије, слуга Господњи, у наследство племену Рувимовом и племену Гадовом и половини племена Манасијиног.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 А ово су цареви земаљски које поби Исус са синовима Израиљевим с оне стране Јордана к западу, од Вал-Гада у пољу ливанском па до горе Алака како се иде к Сиру; и ту земљу даде Исус племенима Израиљевим у наследство према деловима њиховим,
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 по горама и по равницама, по пољима и по долинама, и у пустињи и на јужном крају, земљу хетејску, аморејску и хананејску, ферезејску, јевејску и јевусејску:
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 Цар јерихонски један; цар гајски до Ветиља један;
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 цар јерусалимски један; цар хевронски један;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 цар јармутски један; цар лахиски један;
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 цар јеглонски један; цар гезерски један;
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 цар давирски један; цар гадерски један;
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 цар орамски један; цар арадски један;
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 цар од Ливне један; цар одоламски један;
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 цар макидски један; цар ветиљски један;
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 цар тифувски један; цар еферски један;
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 цар афечки један; цар саронски један;
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 цар мадонски један; цар асорски један;
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 цар симрон-меронски један; цар ахсавски један;
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 цар танашки један; цар мегидски један;
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 цар кедески један; цар јокнеамски код Кармела један;
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 цар дорски у Нафат-Дору један; цар гојимски у Галгалу један;
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 цар тераски један. Свега тридесет и један цар.
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.