Josué 12
srp1868 (SRP1868) vs NAA
1 А ово су цареви земаљски које побише синови Израиљеви и земљу њихову освојише с оне стране Јордана к истоку, од потока Арнона до горе Ермона и сву равницу к истоку:
1 Estes são os reis da terra que os filhos de Israel derrotaram e de cujas terras se apossaram do outro lado do Jordão, na direção do leste, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom e toda a planície do leste:
2 Сион цар аморејски који стајаше у Есевону и владаше од Ароира који је на брегу потока Арнона, и од половине потока и половином Галада до потока Јавока, где је међа синова амонских;
2 Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e dominava desde Aroer, que está à beira do vale de Arnom, e desde o meio do vale e a metade de Gileade até o ribeiro de Jaboque, limite dos filhos de Amom;
3 и од равнице до мора хинеротског к истоку, и до мора уз поље, до мора сланог к истоку, како се иде к Ветсимоту, и с југа под гору Фазгу;
3 desde a campina até o mar de Quinerete, para o leste, e até o mar da Campina, o mar Salgado, para o leste, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul abaixo das encostas do monte Pisga.
4 и сусед му Ог, цар васански, који беше остао од Рафаја и сеђаше у Астароту и у Едрајину,
4 Também derrotaram Ogue, rei de Basã, um dos remanescentes dos refains que morava em Astarote e em Edrei.
5 и владаше гором Ермоном и Салхом и свим Васаном до међе гесурске и махатске, и половином Галада до међе Сиона цара есевонског.
5 Ele dominava no monte Hermom, em Salca e em toda a Basã, até a fronteira dos gesuritas e dos maacatitas, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
6 Њих поби Мојсије слуга Господњи и синови Израиљеви; и ту земљу даде Мојсије, слуга Господњи, у наследство племену Рувимовом и племену Гадовом и половини племена Манасијиног.
6 Moisés, servo do Senhor , e os filhos de Israel os derrotaram. E Moisés, servo do Senhor , deu esta terra como propriedade aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 А ово су цареви земаљски које поби Исус са синовима Израиљевим с оне стране Јордана к западу, од Вал-Гада у пољу ливанском па до горе Алака како се иде к Сиру; и ту земљу даде Исус племенима Израиљевим у наследство према деловима њиховим,
7 Estes são os reis da terra que Josué e os filhos de Israel derrotaram deste lado do Jordão, na direção do oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir, e cuja terra Josué deu como propriedade às tribos de Israel, segundo as suas divisões,
8 по горама и по равницама, по пољима и по долинама, и у пустињи и на јужном крају, земљу хетејску, аморејску и хананејску, ферезејску, јевејску и јевусејску:
8 a saber, o que havia na região montanhosa, na Sefelá, na Arabá, nas descidas das águas, no deserto e no Neguebe, onde estava o heteu, o amorreu, o cananeu, o ferezeu, o heveu e o jebuseu:
9 Цар јерихонски један; цар гајски до Ветиља један;
9 o rei de Jericó; o rei de Ai, que está ao lado de Betel;
10 цар јерусалимски један; цар хевронски један;
10 o rei de Jerusalém; o rei de Hebrom;
11 цар јармутски један; цар лахиски један;
11 o rei de Jarmute; o rei de Laquis;
12 цар јеглонски један; цар гезерски један;
12 o rei de Eglom; o rei de Gezer;
13 цар давирски један; цар гадерски један;
13 o rei de Debir; o rei de Geder;
14 цар орамски један; цар арадски један;
14 o rei de Horma; o rei de Arade;
15 цар од Ливне један; цар одоламски један;
15 o rei de Libna; o rei de Adulão;
16 цар макидски један; цар ветиљски један;
16 o rei de Maquedá; o rei de Betel;
17 цар тифувски један; цар еферски један;
17 o rei de Tapua; o rei de Héfer;
18 цар афечки један; цар саронски један;
18 o rei de Afeca; o rei de Lasarom;
19 цар мадонски један; цар асорски један;
19 o rei de Madom; o rei de Hazor;
20 цар симрон-меронски један; цар ахсавски један;
20 o rei de Sinrom-Merom; o rei de Acsafe;
21 цар танашки један; цар мегидски један;
21 o rei de Taanaque; o rei de Megido;
22 цар кедески један; цар јокнеамски код Кармела један;
22 o rei de Quedes; o rei de Jocneão do Carmelo;
23 цар дорски у Нафат-Дору један; цар гојимски у Галгалу један;
23 o rei de Dor, em Nafate-Dor; o rei de Goim, em Gilgal;
24 цар тераски један. Свега тридесет и један цар.
24 e o rei de Tirza. Ao todo, trinta e um reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.