Josué 12
srp1868 (SRP1868) vs NVT
1 А ово су цареви земаљски које побише синови Израиљеви и земљу њихову освојише с оне стране Јордана к истоку, од потока Арнона до горе Ермона и сву равницу к истоку:
1 Estes são os reis a leste do Jordão que os israelitas mataram e de cujas terras se apossaram. Seu território se estendia desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e incluía toda a terra no lado leste do vale do Jordão.
2 Сион цар аморејски који стајаше у Есевону и владаше од Ароира који је на брегу потока Арнона, и од половине потока и половином Галада до потока Јавока, где је међа синова амонских;
2 Derrotaram Seom, rei dos amorreus, que vivia em Hesbom. Seu reino abrangia Aroer, à beira do vale do Arnom, e se estendia desde a cidade no meio do vale até o rio Jaboque, que é a divisa com os amonitas. Esse território incluía toda a metade sul de Gileade.
3 и од равнице до мора хинеротског к истоку, и до мора уз поље, до мора сланог к истоку, како се иде к Ветсимоту, и с југа под гору Фазгу;
3 Seom também controlava o vale do Jordão e algumas regiões a leste, desde o mar da Galileia, ao norte, até o mar Morto, ao sul, incluindo o caminho para Bete-Jesimote e, mais ao sul, as encostas do monte Pisga.
4 и сусед му Ог, цар васански, који беше остао од Рафаја и сеђаше у Астароту и у Едрајину,
4 Derrotaram Ogue, rei de Basã e o último dos refains, que vivia em Astarote e em Edrei.
5 и владаше гором Ермоном и Салхом и свим Васаном до међе гесурске и махатске, и половином Галада до међе Сиона цара есевонског.
5 Ele governava o território que se estendia desde o monte Hermom até Salcá, ao norte; toda a região de Basã, a leste, até a divisa com os reinos de Gesur e Maaca, a oeste. Esse território abrangia a metade norte de Gileade, até a divisa com Seom, rei de Hesbom.
6 Њих поби Мојсије слуга Господњи и синови Израиљеви; и ту земљу даде Мојсије, слуга Господњи, у наследство племену Рувимовом и племену Гадовом и половини племена Манасијиног.
6 Moisés, servo do S enhor , e os israelitas haviam destruído o povo do rei Seom e o povo do rei Ogue. Moisés havia entregado a terra deles como propriedade às tribos de Rúben e Gade e à meia tribo de Manassés.
7 А ово су цареви земаљски које поби Исус са синовима Израиљевим с оне стране Јордана к западу, од Вал-Гада у пољу ливанском па до горе Алака како се иде к Сиру; и ту земљу даде Исус племенима Израиљевим у наследство према деловима њиховим,
7 Esta é a lista dos reis que Josué e os israelitas derrotaram a oeste do rio Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe em direção a Seir. Josué deu essa terra como propriedade às tribos de Israel e a repartiu entre elas.
8 по горама и по равницама, по пољима и по долинама, и у пустињи и на јужном крају, земљу хетејску, аморејску и хананејску, ферезејску, јевејску и јевусејску:
8 A terra abrangia a região montanhosa, as colinas do oeste, o vale do Jordão, as encostas dos montes, o deserto e o Neguebe. Nessa região viviam os hititas, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus. Estes são os reis que Israel derrotou:
9 Цар јерихонски један; цар гајски до Ветиља један;
9 O rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 цар јерусалимски један; цар хевронски један;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 цар јармутски један; цар лахиски један;
11 o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
12 цар јеглонски један; цар гезерски један;
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 цар давирски један; цар гадерски један;
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 цар орамски један; цар арадски један;
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 цар од Ливне један; цар одоламски један;
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 цар макидски један; цар ветиљски један;
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 цар тифувски један; цар еферски један;
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 цар афечки један; цар саронски један;
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 цар мадонски један; цар асорски један;
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 цар симрон-меронски један; цар ахсавски један;
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 цар танашки један; цар мегидски један;
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 цар кедески један; цар јокнеамски код Кармела један;
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão, no Carmelo,
23 цар дорски у Нафат-Дору један; цар гојимски у Галгалу један;
23 o rei de Dor, na cidade de Nafote-Dor, o rei de Goim, em Gilgal,
24 цар тераски један. Свега тридесет и један цар.
24 e o rei de Tirza. Ao todo, os israelitas derrotaram 31 reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.