Josué 12
srp1868 (SRP1868) vs NVI
1 А ово су цареви земаљски које побише синови Израиљеви и земљу њихову освојише с оне стране Јордана к истоку, од потока Арнона до горе Ермона и сву равницу к истоку:
1 São estes os reis que os israelitas derrotaram, e de cujo território se apossaram a leste do Jordão, desde o ribeiro do Arnom até o monte Hermom, inclusive todo o lado leste da Arabá:
2 Сион цар аморејски који стајаше у Есевону и владаше од Ароира који је на брегу потока Арнона, и од половине потока и половином Галада до потока Јавока, где је међа синова амонских;
2 Seom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom. Governou desde Aroer, na borda do ribeiro do Arnom, desde o meio do ribeiro, até o rio Jaboque, que é a fronteira dos amonitas. Esse território incluía a metade de Gileade.
3 и од равнице до мора хинеротског к истоку, и до мора уз поље, до мора сланог к истоку, како се иде к Ветсимоту, и с југа под гору Фазгу;
3 Também governou a Arabá oriental, desde o mar de Quinerete até o mar da Arabá, o mar Salgado, até Bete-Jesimote, e mais ao sul, ao pé das encostas do Pisga.
4 и сусед му Ог, цар васански, који беше остао од Рафаја и сеђаше у Астароту и у Едрајину,
4 Tomaram o território de Ogue, rei de Basã, um dos últimos refains, que reinou em Asterote e Edrei.
5 и владаше гором Ермоном и Салхом и свим Васаном до међе гесурске и махатске, и половином Галада до међе Сиона цара есевонског.
5 Ele governou o monte Hermom, Salcá, toda a Basã, até a fronteira do povo de Gesur e de Maaca, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
6 Њих поби Мојсије слуга Господњи и синови Израиљеви; и ту земљу даде Мојсије, слуга Господњи, у наследство племену Рувимовом и племену Гадовом и половини племена Манасијиног.
6 Moisés, servo do Senhor, e os israelitas os derrotaram. E Moisés, servo do Senhor, deu a terra deles como propriedade às tribos de Rúben, de Gade e à metade da tribo de Manassés.
7 А ово су цареви земаљски које поби Исус са синовима Израиљевим с оне стране Јордана к западу, од Вал-Гада у пољу ливанском па до горе Алака како се иде к Сиру; и ту земљу даде Исус племенима Израиљевим у наследство према деловима њиховим,
7 São estes os reis que Josué e os israelitas derrotaram no lado ocidental do Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que se ergue na direção de Seir. Josué deu a terra deles por herança às tribos de Israel, repartindo-a entre elas —
8 по горама и по равницама, по пољима и по долинама, и у пустињи и на јужном крају, земљу хетејску, аморејску и хананејску, ферезејску, јевејску и јевусејску:
8 a serra central, a Sefelá, a Arabá, as encostas das montanhas, o deserto e o Neguebe — as terras dos hititas, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus:
9 Цар јерихонски један; цар гајски до Ветиља један;
9 o rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 цар јерусалимски један; цар хевронски један;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 цар јармутски један; цар лахиски један;
11 o rei de Jarmute, o rei de Láquis,
12 цар јеглонски један; цар гезерски један;
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 цар давирски један; цар гадерски један;
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 цар орамски један; цар арадски један;
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 цар од Ливне један; цар одоламски један;
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 цар макидски један; цар ветиљски један;
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 цар тифувски један; цар еферски један;
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 цар афечки један; цар саронски један;
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 цар мадонски један; цар асорски један;
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 цар симрон-меронски један; цар ахсавски један;
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 цар танашки један; цар мегидски један;
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 цар кедески један; цар јокнеамски код Кармела један;
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
23 цар дорски у Нафат-Дору један; цар гојимски у Галгалу један;
23 o rei de Dor em Nafote-Dor, o rei de Goim de Gilgal,
24 цар тераски један. Свега тридесет и један цар.
24 e o rei de Tirza. Trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.