Jó 6
srp1868 (SRP1868) vs NVT
1 А Јов одговори и рече:
1 Então Jó falou novamente:
2 О да би се добро измерили јади моји,
2 “Se fosse possível pesar minha aflição e pôr numa balança meu sofrimento,
3 Претегла би песак морски;
3 pesariam mais que toda a areia do mar; por isso falei de modo impulsivo.
4 Јер су стреле Свемогућег у мени,
4 Pois o Todo-poderoso me derrubou com suas flechas, e minha alma bebe o veneno delas; os terrores de Deus se alinham contra mim.
5 Риче ли дивљи магарац код траве?
5 Os jumentos selvagens não zurram ao não encontrar capim? Os bois não mugem quando não têm alimento?
6 Једе ли се бљутаво без соли?
6 As pessoas não se queixam quando falta sal na comida? Alguém gosta da clara de ovo
7 Чега се душа моја није хтела дотакнути,
7 Perco o apetite só de olhar para ela; tenho enjoo só de pensar em comê-la!
8 О да би ми се испунила молба,
8 “Quem dera meu pedido fosse atendido, e Deus concedesse meu desejo.
9 И да би Бог хтео сатрти ме,
9 Quem dera ele me esmagasse, estendesse a mão e acabasse comigo.
10 Јер ми је још утеха,
10 Ao menos tenho este consolo e alegria: apesar da dor, não neguei as palavras do Santo.
11 Каква је сила моја да бих претрпео?
11 Contudo, faltam-me forças para prosseguir; não vejo motivo para viver.
12 Је ли сила моја камена сила?
12 Acaso tenho a força de uma pedra? Meu corpo é feito de bronze?
13 Има ли још помоћи у мене?
13 Não! Estou completamente desamparado, sem chance alguma de sucesso.
14 Несрећноме треба милост пријатеља његовог,
14 “É preciso ter compaixão de um amigo abatido, mas vocês me acusam sem nenhum temor do Todo-poderoso.
15 Браћа моја изневерише као поток,
15 Meus irmãos, vocês se mostraram indignos de confiança, como um riacho intermitente que transborda sobre as margens,
16 Који су мутни од леда,
16 quando fica turvo por causa do gelo, e a neve sobre ele se amontoa.
17 Кад се откраве, отеку;
17 Mas, chegado o tempo de seca, a água desaparece, e o riacho some no calor.
18 Тамо амо сврћу од путева својих,
18 As caravanas saem de suas rotas, mas não há o que beber, e morrem ali.
19 Путници из Теме погледаху,
19 As caravanas de Temá procuram essa água, e os viajantes de Sabá esperam encontrá-la.
20 Али се постидеше што се поуздаше у њих,
20 Contam com ela, mas se decepcionam; quando chegam, suas esperanças são frustradas.
21 Тако и ви постасте ништа;
21 Da mesma forma, vocês não me ajudaram; viram minha desgraça e ficaram com medo.
22 Еда ли сам вам рекао:
22 Mas, por quê? Alguma vez lhes pedi presentes? Supliquei que me dessem algo seu?
23 Или избавите ме из руке непријатељеве,
23 Pedi que me livrassem de meus inimigos ou que me resgatassem de meus opressores?
24 Поучите ме, и ја ћу ћутати;
24 Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me onde errei.
25 Како су јаке речи истините!
25 Palavras honestas são dolorosas, mas de que servem suas críticas?
26 Мислите ли да ће речи укорити,
26 Consideram suas palavras convincentes, enquanto ignoram meu clamor de desespero?
27 И на сироту нападате,
27 Seriam capazes de apostar um órfão num jogo de azar; sim, venderiam até mesmo um amigo.
28 Зато сада погледајте ме,
28 Olhem para mim! Acaso eu mentiria para vocês?
29 Прегледајте, да не буде неправде;
29 Não pressuponham que sou culpado, pois nada fiz de errado.
30 Има ли неправде на језику мом?
30 Pensam que sou mentiroso? Acaso não sei mais distinguir entre bem e mal?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.