Jó 6
srp1868 (SRP1868) vs NTLH
1 А Јов одговори и рече:
1 Então em resposta Jó disse:
2 О да би се добро измерили јади моји,
2 “Ah! Se a minha desgraça e os meus sofrimentos fossem postos numa balança,
3 Претегла би песак морски;
3 com certeza pesariam mais do que a areia do mar. E foi por isso que falei com violência.
4 Јер су стреле Свемогућег у мени,
4 As flechas venenosas do Deus Todo-Poderoso estão fincadas em mim, e o veneno entra na minha alma. Com os seus ataques, Deus me tem enchido de terror.
5 Риче ли дивљи магарац код траве?
5 O jumento fica contente quando come capim, e o boi não reclama quando tem pasto.
6 Једе ли се бљутаво без соли?
6 Mas quem gosta de comida sem sal? Que gosto tem a clara do ovo?
7 Чега се душа моја није хтела дотакнути,
7 Não tenho apetite para comer essas coisas, e tudo o que como me faz mal.
8 О да би ми се испунила молба,
8 “Ah! Se Deus me desse o que estou pedindo! Ah! Se Deus respondesse à minha oração!
9 И да би Бог хтео сатрти ме,
9 Então ele me tiraria a vida; ele me atacaria e acabaria comigo!
10 Јер ми је још утеха,
10 Se eu soubesse que Deus faria isso, daria pulos de alegria, mesmo sofrendo muita dor. Pois Deus é santo, e eu nunca fui contra as suas decisões.
11 Каква је сила моја да бих претрпео?
11 Onde estão as minhas forças para resistir? Por que viver, se não há esperança?
12 Је ли сила моја камена сила?
12 Será que sou forte como a pedra? Será que o meu corpo é de bronze?
13 Има ли још помоћи у мене?
13 Não sou capaz de me ajudar a mim mesmo, e não há ninguém que me socorra.
14 Несрећноме треба милост пријатеља његовог,
14 “Uma pessoa desesperada merece a compaixão dos seus amigos, mesmo que tenha deixado de ao Deus Todo-Poderoso.
15 Браћа моја изневерише као поток,
15 Mas eu não pude contar com vocês, meus amigos, que me desapontaram como um riacho que seca no verão.
16 Који су мутни од леда,
16 Primeiro ele está cheio de gelo e de neve,
17 Кад се откраве, отеку;
17 mas depois vira água, que vai sumindo no calor, até que no fim o seu leito fica seco e duro.
18 Тамо амо сврћу од путева својих,
18 As caravanas se perdem procurando água; avançam pelo deserto e ali morrem.
19 Путници из Теме погледаху,
19 Aquelas que vêm de Temá e de Sabá procuram esses ribeirões, cheias de esperança,
20 Али се постидеше што се поуздаше у њих,
20 porém, quando chegam, todos ficam desapontados, e a sua esperança morre ali.
21 Тако и ви постасте ништа;
21 Vocês são como esses ribeirões; vocês veem a minha miséria e ficam com medo.
22 Еда ли сам вам рекао:
22 Por acaso, pedi que vocês me dessem qualquer coisa? Ou que me oferecessem um presente?
23 Или избавите ме из руке непријатељеве,
23 Será que pedi que me salvassem de um inimigo ou que me livrassem das mãos dos bandidos?
24 Поучите ме, и ја ћу ћутати;
24 “Ensinem-me, que eu ficarei calado; mostrem os erros que cometi.
25 Како су јаке речи истините!
25 Quem fala a verdade convence, mas a acusação de vocês não prova nada.
26 Мислите ли да ће речи укорити,
26 Será que vocês querem criticar o que eu digo, querem tratar as palavras de um homem desesperado como se elas fossem vento?
27 И на сироту нападате,
27 Vocês seriam capazes de vender um órfão em leilão; vocês venderiam até mesmo um amigo!
28 Зато сада погледајте ме,
28 Olhem bem nos meus olhos e digam se estou mentindo.
29 Прегледајте, да не буде неправде;
29 Retirem o que disseram; não sejam injustos. Não me condenem; eu estou com a razão.
30 Има ли неправде на језику мом?
30 Vocês pensam que sou mentiroso? Será que não sei o que é certo e o que é errado?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.