Jó 10
srp1868 (SRP1868) vs NVI
1 Додијао је души мојој живот мој;
1 "Minha vida só me dá desgosto; por isso darei vazão à minha queixa e de alma amargurada me expressarei.
2 Рећи ћу Богу: Немој ме осудити;
2 Direi a Deus: Não me condenes, revela-me que acusações tens contra mim.
3 Је ли Ти мило да чиниш силу,
3 Tens prazer em oprimir-me, em rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris para o plano dos ímpios?
4 Јесу ли у Тебе очи телесне?
4 Acaso tens olhos de carne? Enxergas como os mortais?
5 Јесу ли дани твоји као дани човечији,
5 Teus dias são como os de qualquer mortal? Os anos de tua vida são como os do homem?
6 Те истражујеш моје безакоње
6 Pois investigas a minha iniqüidade e vasculhas o meu pecado,
7 Ти знаш да нисам крив,
7 embora saibas que não sou culpado e que ninguém pode livrar-me das tuas mãos.
8 Твоје су ме руке створиле и начиниле,
8 "Foram as tuas mãos que me formaram e me fizeram. Irás agora voltar-te e destruir-me?
9 Опомени се да си ме као од кала начинио,
9 Lembra-te de que me moldaste como o barro, e agora me farás voltar ao pó?
10 Ниси ли ме као млеко слио
10 Acaso não me despejaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 Навукао си на ме кожу и месо,
11 Não me vestiste de pele e carne e não me juntaste com ossos e tendões?
12 Животом и милошћу даривао си ме;
12 Deste-me vida e foste bondoso para comigo, e na tua providência cuidaste do meu espírito.
13 И сакрио си то у срцу свом;
13 "Mas algo escondeste em teu coração, e bem sei que és tu:
14 Ако сам згрешио, опазио си ме,
14 Se eu pecasse, me estarias observando e não deixarias sem punição a minha ofensa.
15 Ако сам скривио, тешко мени!
15 Se eu fosse culpado, ai de mim! Mesmo sendo inocente, não posso erguer a cabeça, pois estou dominado pela vergonha e mergulhado na minha aflição.
16 И ако се подигне,
16 Se mantenho a cabeça erguida, ficas à minha espreita como um leão, e de novo manifestas contra mim o teu poder tremendo.
17 Понављаш сведочанства своја против мене,
17 Trazes novas testemunhas contra mim e contra mim aumentas a tua ira; teus exércitos atacam-me, em batalhões sucessivos.
18 Зашто си ме извадио из утробе?
18 "Então, por que me fizeste sair do ventre? Eu preferia ter morrido antes que pudesse ser visto.
19 Био бих као да никада нисам био;
19 Se tão-somente eu jamais tivesse existido, ou fosse levado direto do ventre para a sepultura!
20 Није ли мало дана мојих?
20 Já estariam no fim os meus poucos dias? Afasta-te de mim, para que eu tenha um instante de alegria,
21 Пре него отидем одакле се нећу вратити,
21 antes que eu vá para o lugar do qual não há retorno, para a terra de sombras e densas trevas,
22 У земљу тамну као мрак
22 para a terra tenebrosa como a noite, terra de trevas e de caos, onde até mesmo a luz é trevas".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.