Efésios 3

srp1868 (SRP1868) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Тога сам ради ја, Павле, сужањ Исуса Христа за вас незнабошце,
1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vós, gentios,
2 будући да чусте службу благодати Божије која је мени дана међу вама,
2 se é que tendes ouvido a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada para vós outros;
3 да се мени по откривењу каза тајна; као што горе написах укратко,
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente;
4 одакле можете читајући познати мој разум у тајни Христовој,
4 pelo que, quando ledes, podeis compreender o meu discernimento do mistério de Cristo,
5 која се у другим нараштајима не каза синовима човечијим, како се сад откри светим Његовим апостолима и пророцима Духом Светим;
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como, agora, foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, no Espírito,
6 да незнабошци кроз јеванђеље постану сунаследници и сутелесници и заједничари у обећању Његовом у Христу Исусу,
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 коме постадох слуга по дару благодати Божје, која ми је дана по чињењу силе његове.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 Мени најмањем од свих светих даде се ова благодат да објавим међу незнабошцима неисказано богатство Христово,
8 A mim, o menor de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 и да откријем свима шта је служба тајне од постања света сакривене у Богу, који је саздао све кроз Исуса Христа;
9 e manifestar qual seja a dispensação do mistério, desde os séculos, oculto em Deus, que criou todas as coisas,
10 да се кроз цркву сад обзнани поглаварствима и властима на небу многоразлична премудрост Божија,
10 para que, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida, agora, dos principados e potestades nos lugares celestiais,
11 по наредби векова, коју учини у Христу Исусу, Господу нашем,
11 segundo o eterno propósito que estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 у коме имамо слободу и приступ у нади вером Његовом.
12 pelo qual temos ousadia e acesso com confiança, mediante a fé nele.
13 Зато вас молим да се не ослабите због невоља мојих за вас, које су слава ваша.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, pois nisso está a vossa glória.
14 Тога ради приклањам колена своја пред Оцем Господа нашег Исуса Христа,
14 Por esta causa, me ponho de joelhos diante do Pai,
15 по коме се сва чељад и на небесима и на земљи зову,
15 de quem toma o nome toda família, tanto no céu como sobre a terra,
16 да вам да силу по богатству славе своје, да се утврдите Духом Његовим за унутрашњег човека,
16 para que, segundo a riqueza da sua glória, vos conceda que sejais fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito no homem interior;
17 да се Христос усели вером у срца ваша, да будете у љубави укорењени и утемељени;
17 e, assim, habite Cristo no vosso coração, pela fé, estando vós arraigados e alicerçados em amor,
18 да бисте могли разумети са свима светима шта је ширина и дужина и дубина и висина,
18 a fim de poderdes compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade
19 и познати претежнију од разума љубав Христову, да се испуните сваком пунином Божијом.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que sejais tomados de toda a plenitude de Deus.
20 А Ономе који може још изобилније све чинити шта иштемо или мислимо, по сили која чини у нама,
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 Ономе слава у цркви по Христу Исусу у све нараштаје ва век века. Амин.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.