Efésios 3

srp1868 (SRP1868) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Тога сам ради ја, Павле, сужањ Исуса Христа за вас незнабошце,
1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Cristo por vós, os gentios;
2 будући да чусте службу благодати Божије која је мени дана међу вама,
2 Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 да се мени по откривењу каза тајна; као што горе написах укратко,
3 Como me foi este mistério manifestado pela revelação, como antes um pouco vos escrevi;
4 одакле можете читајући познати мој разум у тајни Христовој,
4 Por isso, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 која се у другим нараштајима не каза синовима човечијим, како се сад откри светим Његовим апостолима и пророцима Духом Светим;
5 O qual noutros séculos não foi manifestado aos filhos dos homens, como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas;
6 да незнабошци кроз јеванђеље постану сунаследници и сутелесници и заједничари у обећању Његовом у Христу Исусу,
6 A saber, que os gentios são co-herdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da promessa em Cristo pelo evangelho;
7 коме постадох слуга по дару благодати Божје, која ми је дана по чињењу силе његове.
7 Do qual fui feito ministro, pelo dom da graça de Deus, que me foi dado segundo a operação do seu poder.
8 Мени најмањем од свих светих даде се ова благодат да објавим међу незнабошцима неисказано богатство Христово,
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar entre os gentios, por meio do evangelho, as riquezas incompreensíveis de Cristo,
9 и да откријем свима шта је служба тајне од постања света сакривене у Богу, који је саздао све кроз Исуса Христа;
9 E demonstrar a todos qual seja a comunhão do mistério, que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou por meio de Jesus Cristo;
10 да се кроз цркву сад обзнани поглаварствима и властима на небу многоразлична премудрост Божија,
10 Para que agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus seja conhecida dos principados e potestades nos céus,
11 по наредби векова, коју учини у Христу Исусу, Господу нашем,
11 Segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus nosso Senhor,
12 у коме имамо слободу и приступ у нади вером Његовом.
12 No qual temos ousadia e acesso com confiança, pela nossa fé nele.
13 Зато вас молим да се не ослабите због невоља мојих за вас, које су слава ваша.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, que são a vossa glória.
14 Тога ради приклањам колена своја пред Оцем Господа нашег Исуса Христа,
14 Por causa disto me ponho de joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 по коме се сва чељад и на небесима и на земљи зову,
15 Do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,
16 да вам да силу по богатству славе своје, да се утврдите Духом Његовим за унутрашњег човека,
16 Para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais corroborados com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 да се Христос усели вером у срца ваша, да будете у љубави укорењени и утемељени;
17 Para que Cristo habite pela fé nos vossos corações; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
18 да бисте могли разумети са свима светима шта је ширина и дужина и дубина и висина,
18 Poderdes perfeitamente compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
19 и познати претежнију од разума љубав Христову, да се испуните сваком пунином Божијом.
19 E conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 А Ономе који може још изобилније све чинити шта иштемо или мислимо, по сили која чини у нама,
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 Ономе слава у цркви по Христу Исусу у све нараштаје ва век века. Амин.
21 A esse glória na igreja, por Jesus Cristo, em todas as gerações, para todo o sempre. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.