2 Timóteo 3
srp1868 (SRP1868) vs NVI
1 Али ово знај да ће у последње дане настати времена тешка.
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 Јер ће људи постати саможиви, среброљупци, хвалише, поносити, хулници, непокорни родитељима, неблагодарни, неправедни, нељубавни,
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 непримирљиви, опадачи, неуздржници, бесни, недоброљубиви,
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 издајници, нагли, надувени, који више маре за сласти него за Бога,
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 који имају обличје побожности, а силе су се њене одрекли. И ових се клони.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 Јер су од ових они који се завлаче по кућама, и робе женице које су натоварене гресима и воде их различне жеље,
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 које се свагда уче, и никад не могу да дођу к познању истине.
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Као што се Јаније и Јамврије противише Мојсију, тако се и ови противе истини, људи изопаченог ума, невешти у вери.
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 Али неће дуго напредовати; јер ће њихово безумље постати јавно пред свима, као и оних што поста.
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 А ти си се угледао на моју науку, живљење, намеру, веру, сношење, љубав, трпљење,
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 протеривања, страдања, каква ми се догодише у Антиохији, и у Иконији, и у Листри, каква протеривања поднесох, и од свих ме избави Господ.
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 А и сви који побожно хоће да живе у Христу Исусу, биће гоњени.
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 А зли људи и варалице напредоваће на горе, варајући и варајући се.
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Али ти стој у томе што си научио и што ти је поверено, знајући од кога си се научио,
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 и будући да из малена умеш света писма, која те могу умудрити на спасење у Христу Исусу.
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 Све је писмо од Бога дано, и корисно за учење, за карање, за поправљање, за поучавање у правди,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 да буде савршен човек Божји, за свако добро дело приправљен.
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.